Сергій Іванович Ткаченко: поет, перекладач, перекладознавець, літературознавець. Матеріали до біобібліографії. До 75-річчя від дня народження

Відомий український філолог, літературознавець, поет, перекладач, перекладознавець Сергій Іванович Ткаченко народився 13 травня 1951 р. в селі Ново-Шепеличі (Чорнобильський район, Київська область). Дитячі роки пройшли на Приятранні та в Побужжі – в райцентрівських містечках Голованівську та Ульяновці Кіровоградської області. У родині Сергія Івановича панував культ рідного Слова. В сім’ї була традиція дарувати дітям книги. Батько в молоді літа писав вірші, мама – мала гарний голос і охоче співала українських пісень. Як зізнався потім в одному зі своїх віршів сам Сергій, «я у книгах, по-правді, кохався ще змалку». Після закінчення середньої школи із золотою медаллю він вступив до столичного університету.

У 1973 р. Сергій Іванович закінчив з відзнакою факультет романо-ґерманської філології (відділення перекладачів) Київського державного університету імені Т. Г. Шевченка. Працював військовим перекладачем Вищих військово-морських курсів Міністерства оборони СРСР в м. Ізмаїл (УРСР, 1973–1974), військовим перекладачем Групи військових представників Міністерства оборони СРСР в м. Александрія (Арабська Республіка Єгипет, 1974–1975), викладачем кафедри англійської філології Київського державного педагогічного інституту іноземних мов (1976–1978), викладачем кафедри лексикології і стилістики Київського державного педагогічного інституту іноземних мов (1981–1986). У 1981 р. Сергій Іванович закінчив аспірантуру Київського державного університету (1981), а згодом здобув науковий ступінь кандидата філологічних наук (1984), захистивши дисертацію на тему «Мовні засоби індивідуально-авторської образності і їх відтворення у поетичному перекладі [на матеріалі сонетів Шекспіра і їх східно-словянських перекладів] (науковий керівник – доктор філолгічних наук, професор В. В. Коптілов).

Удосконалюючи професійний фах, перекладацьку майстерність, Сергій Ткаченко був слухачем Курсів перекладачів Організації Об’єднаних Націй (ООН) при Московському державному педагогічному інституті іноземних мов імені М. Тореза (1986–1987). Сергій Іванович зробив значний внесок у розвиток української дипломатії, визнання України як суверенної держави країнами світу. Упродовж 1987–2011 рр. він був співробітником Секретаріату ООН (Нью-Йорк, США).

Після виходу на пенсію живе у США, підтримує творчі і професійні зв’язки з українськими поетами, письменниками, журналістами, філологами, бере участь у наукових конференціях, палко відгукується на події суспільно-політичного і культурного життя України.

Сергій Іванович – член Національної спілки письменників України (з 2003 р.). Він є автором виданих у Києві поетичних збірок «Сповідь правнука сільського писаря: вірші та переклади» (2000), «Ужинок осіннього поля: вірші та переклади» (2001), «Храм Дани: вірші та переклади» (2005), «На острові: поезії» (2009), «Оповіді від Сема: вірші, переклади, статті» (2012), «Під знаком Ярила» (2014). Його поезії відзначаються патріотизмом, проникливими філософськими роздумами, тонким ліризмом, сміливим новаторством.

Багато уваги С. І. Ткаченко приділяє громадським справам, підтримує молодих письменників і перекладачів, на запрошення колег читає лекції з перекладознавства і теорії літератури в Україні та США. Він є фундатором, головним редактором і видавцем літературно-мистецького і громадсько-політичного часопису творчих сил глибинної України «Ятрань» (2002–2009).

Сергій Ткаченко забезпечив вагомий внесок у підготовку антології «Поезія Африки» (Київ, 1983, упорядник – його брат Всеволод Ткаченко), переклавши вірші анґломовних поетів Ґани, Камеруну, Малаві, Ніґерії, Південно-Африканської Республіки та Судану.

Сергій Іванович – автор численних україномовних перекладів з анґлійської, французької, іспанської, італійської, провансальської, румунської, німецької, нідерландської, данської, шведської, норвезької, італійської, польської, болгарської та інших мов. Як він сам зізнавався в одній зі статей, «працюючи майже чверть віку в структурі Орґанізації Об’єднаних Націй, я відчував потребу і наснагу до залучення до активу української літератури творчих надбань поетів інших країн і народів земної кулі, поетів переважно маловідомих, а то й зовсім невідомих у наших краях». Його переклади поезій іншомовних зарубіжних авторів зазвичай супроводжуються біографічними довідками про письменників, розлогими науковими коментарями з численними прикладами, теоретичними і практичними порівняннями творчих підходів у світовому переклададознавстві.

Сергій Іванович – автор низки публікацій в «Українській літературній енциклопедії» (Київ) про англомовні літератури, а також численних публікацій з актуальних проблем теорії і практики художнього перекладу.

Сергій Ткаченко в усьому прагне досконалості, велику увагу надає якості художнього перекладу. Він є автором критичних оглядів найпомітніших явищ у галузі практики художнього перекладу і культури, зокрема – нового перекладу Біблії українською мовою о. Рафаїлом Турконяком, перекладу «Декамерону» Джованні Боккаччо Василем Шклярем, перекладу «Гамлета» Вільяма Шекспіра Юрієм Андруховичем, нового підручника з античної літератури в авторстві Юрія Ковбасенка, знакової постановки «Річарда ІІІ» Шекспіра на сцені Національного академічного драматичного театру імені Івана Франка.

Сергій Іванович є автором публікацій про творчість відомих сучасних українських письменників – Володимира Бровченка, Петра Сороки, Петра Осадчука, Володимира Брюґґена, Михася Ткача, Теодозії Зарівної, Валентини Мастєрової та ін.

Цікавими є також серії представлених ним літературних портретів сучасних письменників, причетних до творення журналу «Ятрань»: Богдана Бастюка, Івана Гайворона, Ніни Горик, Віктора Гриценка, Тетяни Добко, Зоряни Замкової, Володимира Караташа, Миколи Ковальчука, Миколи Мірошниченка, Петра Поліщука, Віктора Полянецького («Пророки степу & Апостоли лісу», 2012).

Український письменник Петро Сорока всебічно розглянув творчість Сергія Ткаченка у монографії «З вершин чужого світу: літературний портрет Сергія Ткаченка» (Тернопіль, 2006).

Ось кілька думок відомих особистостей про творчість Сергія Ткаченка: «Сергій Іванович – компетентний автор і пише цікаво й професійно» (Іван Дзюба); «Він написав усе чесно, і такі люди, як він, зараз на вагу валюти» (Борис Олійник); «Почитавши книжки Сергія Ткаченка, я зробив для себе відкриття, що маємо талановитого і яскравого, ні на кого не подібного поета» (Петро Осадчук); «Сергій Ткаченко – чудовий поет, який, з одного боку, не відірвався від традицій, а з другого боку, це модерний поет. І це чудовий перекладач з багатьох мов» (Володимир Житник); «Сергій Ткаченко як перекладач є одним із продовжувачів справи Миколи Лукаша, Григорія Кочура і Дмитра Паламарчука» (Микола Мірошниченко).

За поетичну і перекладацьку майстерність Сергій Ткаченко відзначений Міжнародною літературною премією «Сад божественних пісень» імені Григорія Сковороди (2008), Міжнародною літературною премією «Тріумф» (2008), Міжнародною премією імені Володимира Винниченка (2010).

У статті про свого літературного побратима Михася Ткача Сергій Іванович писав: «Література – це диво. А диво – то така капризна річ, що воно або є, або його нема. І геть не важливо, на які теми пише письменник, скільки томів нараховує його творчий доробок і скільки у нього є літературних премій і нагород». Зазначимо, що таким дивом є зокрема й літературна і перекладацька творчість Сергія Ткаченка. Саме тому літературна і громадська діяльність Сергія Івановича Ткаченка знаходить належний відгук на сторінках української преси, оскільки його багатогранна і наполеглива перекладацька діяльність сприяє взаємообміну української і зарубіжних культур, взаємозбагаченню вершинними світовими літературними здобутками.

 

Матеріали до біобібліографії

 

Бібліографічний матеріал систематизовано за розділами: «ОСНОВНІ ДРУКОВАНІ ПРАЦІ СЕРГІЯ ІВАНОВИЧА ТКАЧЕНКА» і «ПУБЛІКАЦІЇ ПРО ТВОРЧІСТЬ СЕРГІЯ ТКАЧЕНКА». Розділ «ОСНОВНІ ДРУКОВАНІ ПРАЦІ СЕРГІЯ ІВАНОВИЧА ТКАЧЕНКА» містить підрозділи: І. ОКРЕМІ КНИГИ; ІІ. ПОЕЗІЯ; ІІІ. ПЕРЕКЛАДИ; ІV. ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО; V. ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО; VІ. КОМПАРАТИВІСТИКА; VІІ. КУЛЬТУРОЛОГІЯ; VІІІ. ПУБЛІЦИСТИКА; ІХ. КРИТИКА; Х. ҐЕНДЕРНІ СТУДІЇ; ХІ. ІНТЕРВ'Ю.

У межах підрозділів матеріал розміщено за хронологією публікацій, а в межах року – за абеткою назв, на початку представлено книги, окремі видання. Рецензії на певні твори автора подано після їхнього бібліографічного опису, а також представлено у розділі «Публікації про творчість Сергія Ткаченка».

Представлено літературу, видану упродовж 1975–2026 рр. Після бібліографічного опису документів вказано шифр зберігання у фондах Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. Електронні версії журналу «Літературний Чернігів» доступні на сайті Чернігівської обласної універсальної наукової бібліотеки імені Софії та Олександра Русових за реєстрацією.

 

ОСНОВНІ ДРУКОВАНІ ПРАЦІ СЕРГІЯ ІВАНОВИЧА ТКАЧЕНКА

 

І. ОКРЕМІ КНИГИ

 

2000

 

1. Сповідь правнука сільського писаря : [вірші та переклади] / С. І. Ткаченко. – Київ : Асоц. укр. письменників, 2000. – 191 с. : іл.

Зміст: Замість прологу ; НЬЮ-ЙОРКСЬКІ СИЛУЕТИ : «Спрагло і строго дивлюсь тобі в очі, Нью-Йорку...» ; Острів У Taнa ; Українці в Нью-Йорку ; Емігрант ; «Ще рік один, ще день один, ще мить...» ; «Ми збирали з сином листя в Сентрал-парку...» ; Хаджі Мурат ; Томас Мор ; «Мене таки далеко занесло...» ; «Той ліс, що хлопцем посадив мій дід...» ; Слава борщу ; «Вода так лагідно дзюрчала в ванній...» ; Розмова з Холденом Колфілдом ; «Я - києвець, а ти - нью-йоркець...» ; «Я вже забув, коли ходив ріллею...» ; Трубіж ; Українська мова ; «На дивній цій імуногенній карті...» ; Гонта ; Mid-life crisis ; Нью-Йорк ; «Вчорашні партійці – сьогоднішні бізнесмени...» ; «Не думаю, не мрію, не жадаю...» ; «Аби мені хто сказав...» ; Американський народ; The True Church of God ; «Тут нема України...» ; «Україно! Ти ще жива – відгукнись...» ; «Де ж та душа...» ; «Спізнився...» ; «І Крим і Рим осточортіли...» ; «Щодня, щохвилини...» ; «І думка одна від мене ніяк не йде...» ; «В глухому хуторі, між приладів і книг...» ; «Вже нема того інституту...» ; «Один тільки раз єдиний я бачився з Вами...» ; «Ні Музи, ні музики – тільки рутинна робота...» ; «Скільки ниточка життя не в’ється...» ; «То не козак, що горілки не п’є...»; «Америка ні хвилини...» ; «Все кудись біжимо, схожі на телят...» ; З циклу «Компатріоти» ; «Кожен жде свого Месію...» ; «Часом мені здається...» ; В електричці ; «Певність часом ще гірше, аніж непевність...» ; «Програми, плани, доповіді, звіти...» ; «Що за дивна країна – Вкраїна...» ; «Здається, ще трохи, ще трішки...» ; «Мої друзяки й однокласники...» ; Життя в Нью-Йорку ; «Поставлю вежу з парапетом...» ; «Скільки розмов про якість життя...» ; «Цей клапоть землі, що належить тобі...» ; «Там – не було нічого...» ; «Як весело і радісно іти...» ; «Ми – лицарі квадратного стола...» ; Негри і ми ; Батькові ; «Коли одиноко стає, як в пустелі...» ; «Поезія народжується з мислі...» ; «Ми – чумаки. Ми стільки літ довбаєм...» ; «На вигоні всесвітнього села...» ; ДИКА РУЖА. З доробку давніх літ : У стилі Роберта Бернса ; «Натхнення! Ти п’янке, немов вино...» ; Сільський краєвид ; Смерть поета (Фантазія) ; «Мені сьогодні снилася війна...» ; «Молдавія, Далекий Схід, Середня Азія...» ; «Я чув, що не співають солов’ї...» ; Аргонавти ; Листопад ; Перший урок англійської ; Танці в інституті ; Дернівська школа ; Бліндажі ; Неграші ; «І сум і сумніви мене обсіли...» ; «Коли, пригрітий першим сяйвом...» ; На винограднику ; Синові ; М. О. Булгакову ; Росія. Кінець XVIII ст. ; Олександр Радищев ; Рим. Сатурналії ; Пам’ятник Гоголю у Москві (кульптор Андрєєв) ; Єгипет. XX ст. до н. е. ; «Коли, знеможеного вкрай...» ; ЗОЛОТА ВЕЖА. З ліричного зошита : «Ти виросла у тім чудовнім краї...» ; «Я хвіртку прочиню і по алеї...» ; «Кінець чеканню! Завтра знову в путь...» ; Ольвія ; «Колись – коли, я не берусь казати...» ; «Дай мені снігу своїх непорочних долонь...» ; «В твоїх руках юрливому смичку...» ; «Цей колір славився во дні Шекспіра...» ; «Мов той Петрарка, що свою Лауру...» ; Рубаї ; «Любов мене накрила, мов обвал...» ; «Забуть ту ніч, те поле за селом...» ; «Ти даєш мені мислі...» ; «Дякуючи тобі...» ; «Так люблять лиш життя – як я тебе люблю...» ; Владивосток ; «О Дочко Океану і Тайги...» ; Андаман ; Новорічний сонет (Сонет навиворіт) ; «Білий хліб і червоне вино...» ; Дружині ; ПЕРЕКЛАДИ : з поетів Старої і Нової Англії : Шекспір Вільям. Сонети : Сонет 15 ; Сонет 19 ; Сонет 30 ; Сонет 46 ; Сонет 55 ; Сонет 65 ; Сонет 66 ; Сонет 116 ; Сонет 129 ; Бернс Роберт. Сватання Дункана Ґрея ; Кітс Джон. Море ; «Коли мене охоплює відчай...» ; Теккерей Вільям Мейкпіс. «Вертер так кохав Шарлотту...» ; Браунінґ Роберт. Зустріч уночі. Розлука удосвіта ; Уайлд Оскар. З приводу нещодавнього продажу з аукціону любовних сонетів Кітса ; Хаусман Альфред Едвард. Мені йшов двадцять перший ; Томас Ділан. Не йди покірно в ту блаженну ніч ; По Едґар Аллан. Ельдорадо ; Лонґфелло Генрі Уодсуорт. Дощова осінь ; Мої книжки ; Дікінсон Емілі. «Нікому не знана троянда багряна...» ; «Якщо на свято вам троянду...» ; Бабине літо ; «Я з кухля п’ю перлистий сік...» ; «Що таке рай? Хто живе в ньому...» ; «В моєму мозку – похорон...» ; «Душа гукне своїх обранців...» ; «Я вмерла за Красу...» ; «Опівдні двоє мотилів...» ; «Я стільки літ терпіла голод...» ; «Я стільки вдома не була...» ; «Мене гукнули до вікна...» ; «Наш розум – ширший від небес...» ; «Він бивсь, як ті, кому в житті...» ; «Бог дав по булці всім птахам...» ; «Цей пил – колишні дами й кавалери...» ; «Мій ум неначе розколовсь...» ; «Щоразу...» ; «Ми не знаємо власної висоти...» ; «З ковбані – як з палацу...» ; «Своїм думкам одежу слів...» ; «Одне про одного ми удвох говорили...» ; Замість епілога.

Шифр НБУВ: ВА600086

Рец.: Капустін В. Сповідь правнука / В. Капустін // Народна армія. – 2002. – 31 серп. – С. 8.

 

2001

 

2. Ужинок осіннього поля : [вірші та переклади] / С. І. Ткаченко. – Київ : Асоц. укр. письменників, 2001. – 192 с.: іл.

Зміст: Одавторське слово ; Замість прологу ; БЕСІДИ З ДЯДЬКОМ СЕМОМ : Бесіди з дядьком Семом ; «Тут камінь випирає з-під землі...» ; Із циклу «Компатріоти» ; «Що й казать, в цім краю...» ; «На вівтар богу їхньому скупому...» ; «Думав – зроблю усе в понеділок...» ; Мій рід ; «Я будую не просто хату...» ; «Він був. Він жив. І вже його нема...» ; «Забути про жаскі теорії...» ; «Найстрашніше не те, що колись помреш...» ; «Смерті не жду – сама мене хай жде...» ; «Якщо вони кажуть правду...» ; Тищенку К. М. ; Віталію Радчуку ; «Ех, вивітрився з нас дух козаччини...» ; Вибори ; Корунцеві І. В. ; Балада про козака і коня ; Олександру Шарварку ; Щегельському П. Г. ; «Життя інколи так холодом обдає...» ; «Над Джонз-бічем літали літаки...» ; Коптілову В. В. ; Ода осінньому полю ; ПОЕМА НАДБУЗЬКОГО КРАЮ : «Як часто рідний край мені в чужині сниться!..» ; Свірневе ; Голованівська семирічна школа №3 ; Моє дитинство на Кайнарських островах ; З Батьком ; Приймання в піонери ; Кіно нашого дитинства ; З Мамою ; Гуси-лебеді ; Буфет дяді Міші Заляпіна (Спогад дитинства) ; «Колись – у давнину – козак ріс на коні...» ; Миколі Івановичу Петренку ; Валерію Рибалкіну ; Володі Сушку ; Великі Трояни. Піонерський табір (Спогад дитинства) ; Даниловобалківська книгарня ; Тарковські (Диптих) ; Урок американської мови для новоприбулого емігранта ; Світлій пам’яті Геннадія Андрійовича Щербини ; Ріка Південний Буг біля села Кошаро-Олександрівки ; Люді Орловій (Шепоренко) ; «Там, де Південний Буг – степів південних Бог...» ; Правиця Івана Гонти ; Діалог Гонти і Залізняка під час уманської різанини 1768 року ; Руїни польського цвинтаря у Голованівську ; ЗЕЛЕНА БРАМА. З доробку давніх літ : «Зриваю ґрона з Дерева Життя...» ; «Не сплю...» ; «Отак собі і йду. Для всіх ще невідомий...» ; Весна ; Шкільні вірші ; Хліб ; В Дернівці; «Моє життя – якийсь суцільний суд...» ; «Нехай багато і утрачено...» ; Молдаванка ; Пролітаючи над Україною ; «...Я те відрядження сприйняв неначе свято...» ; Флотські рубаї (1973–1974 роки) ; Владивосток ; «Стікають дні, немов крізь пальці дерть...» ; «Борвій, неначе плуг, оре осіннє море...» ; Плавання ; На вічну пам’ять нашій Доні, яка прожила всього п’ять днів ; МОННА ЛІЗА. З ліричного зошита : У стилі Ґарсії Лорки ; Купальниця ; «Одягнений в багрянець, гай жаріє...» ; «Позаду довгий шлях – і в нагороду...» ; «Ти вся – мов стиглий виноград...» ; «Прийду до тебе в синє надвечір’я...» ; «Сниться так часто мені, ніби я з дальніх гонь...» ; Рубаї ; «Як дивно це і дико: я радію...» ; Після твого концерту ; «Ласкава, тиха – ти в моє життя...» ; «Ця неприкаяна зима...» ; «Я входжу в тебе, як в море...» ; У стилі Шарля Бодлера ; Київський пляж «Оболонь» ; Балада про двох русалок ; «Ну хто це вигадав – котів рівнять з жінками!..» ; «Люди живуть, як тварини...» ; Дві варіації на тему «твій стан» ; «Твоє імення жодного ще разу...» ; ПЕРЕКЛАДИ З АНҐЛОМОВНИХ ПОЕТІВ СВІТУ : Європа : Анґлія : Блейк Вільям. Тигр ; Кітс Джон. «Пориви вітру – лютого, різкого...» ; Коник і цвіркун ; Ірландія : Свіфт Джонатан. Цибуля ; Макдермот Мартін. Дівча з червоними устами ; Уайлд Оскар. «Шир моря вкривсь тонким туманом...» ; Єйтс Вільям Батлер. Пісня блукаючого Енґуса ; Америка : Сполучені Штати Америки : Дікінсон Емілі. Вірш № 1052 ; Вірш № 1198 ; Маккей Клод. Якщо вмирать ; Гарлемські тіні ; Х’юз Ленґстон. Хрест ; Канада : Сервіс Роберт. Моя Мадонна ; Кністер Раймонд. Білий кіт ; Африка : Південно-Африканська Республіка : Брутус Денніс. До моєї дружини ; Весело похитуючись ; Ніґерія : Кларк Джон Пеппер. Крик народження ; Нічний дощ ; ПЕРЕКЛАДИ З ПОЕТІВ ФРАНЦІЇ : Гюґо Віктор. Жінці ; Ґотьє Теофіль. Кармен ; Банвіль Теодор де. Чай ; Верлен Поль. Корчма ; «Тендітні пальчики цілують клавесин...» ; Жінка і кицька ; «Від лампи світлий круг...» ; Рембо Артюр. Сплячий в долині ; Роман ; Голосні ; Відчуття ; Замість епілогу ; Про автора.

Шифр НБУВ: ВА607616

Рец.: Піддубний С. «Сполучені мої вкраїнські штати» / С. Піддубний // Народне слово. – 2001. – 7 серп. – С. 3.

 

2005

 

3. Храм Дани : вірші та переклади / Сергій Ткаченко ; іл. Миколи Стратилата. – Київ : Ятрань, 2005. – 152 с.

Зміст: Замість прологу [«Цей Храм – хмар, нив, вин, трав і варт...»] ; Степовичка Леся. «Там в небі ще сія Сварога віщий знак...» [передмова] ; НА ВЕЧІРНЬОМУ ПРУЗІ : До десятої річниці незалежної України ; Голованівщині – 80 років ; Україна садить картоплю ; Ода бурякові ; Голованівський край ; «Скільки вас тут було...» ; «Вони нас ненавидять люто...» ; Україна на багатовекторному роздоріжжі ; На смерть поета Володимира Забаштанського ; Прочитавши книгу спогадів Троцького … ; Батькові ; «Бачив вві сні я Мазепу...» ; Нова Україна ; Наша історія ; Руїни польського цвинтаря у Голованівську ; Україна, 2003 рік н.е. ; Руїна ; Балада про Голочанські дуби ; ПОРТРЕТИ СУЧАСНИКІВ : Володимиру Караташеві ; Миколі Ковальчукові ; Степану Шеврякову ; Іванові Коцюбинському ; Панотцеві Василію Гдешинському ; Роксолані Петрівні Зорівчак ; Джеймсу Мейсу ; Леонідові Череватенку ; Василю Герасим’юкові ; Віктору Полянецькому ; Чернишу Володимиру Пилиповичу ; Тамарі Іванівні Щербині ; Григорію Чопенку ; Володимиру Яремчукові ; Володимиру Штуці ; Тетяні Лисенко ; Васі Чалапку ; Братові Юрію ; Братові Всеволоду ; Самому собі ; НОСТАЛЬҐІЯ : «Закінчується літо, як життя...» ; Розмова Дон Кіхота з Росинантом ; «Після трудів – тоскно нескінченних...» ; Сон про Голованівськ і ООН ; На човні ; Повернення у Свірневе ; Комсомол ; Давно колись ; Сорок літ ; Повернення в Голованівськ ; «Поїздки в юність...» ; Дедикація ; «Часом – просто нестерпно...» ; «Я вже прожив той вік...» ; Повернення до Ітаки ; Кирнички ; Третя громада ; Табанове ; Gladiatura ; Ностальґія ; ХРАМ ДАНИ : «Твоя статура...» ; «В буденщині, процвілій і нудній...» ; «Індіанко смаглява Анджело...» ; Морський етюд ; «Мати і двоє дітей...» ; Річковий етюд ; Француженка ; «Пора прощатися – з цим небом і Дніпром...» ; Reverie ; «Ти схожою була на білу лебедину...» ; Пляжний етюд ; «Пірнути в тебе, як в ріку...» ; «Там, де в присмерку веранди...» ; «Я не журюсь, що вже давно...» ; «Пройти проз все, що поміж нас було...» ; Дружині ; Приголосні ; Буколічний акростих ; «Снились мені дві Вкраїни...» ; «Я хотів би тебе полюбити...» ; ВІД ЯТРÁНІ – ДО ОРЕЛІ : Тарасове благословення ; Уманські маки ; Зорі над Синицею ; На Кайнарських островах ; «Ти пам’ятаєш вечір той – над Бугом?» ; На пасіці у Володимира Караташа ; Леда і Лебідь ; Мої річки ; В гостях у Григорія Гусейнова в Кривому Розі ; Собор Гончара в Новомосковську ; Пікнік на капоті ; Останній бій Івана Сірка ; Леся Степовичка в Могилеві ; Володимиру Луценку ; Орілька ; Шидієве ; ДАЛЕКИЙ ВІДГОМІН : Європа : Анґлія : Спенсер Едмунд. Аморетті LXXY ; Сідней Філіп. Астрофіл і Стелла XLI ; Дрейтон Майкл. «Немов той кораблянин-мандрівець...» ; Ірландія : Шерідан Річард. Пиймо до дна! ; Калланан Джеймс. Пісенька ; Іспанія : Руїс Хуан. Книга кохання ; Веґа Лопе де. Пані, яка чистить зубки ; Німеччина : Уланд Людвіґ. Молода корчмарівна ; Демель Ріхард. Трудівник ; Польща : Потоцький Вацлав. Шлюб ; Трембецький Якуб. Одній пані ; Жіночий спадок ; Франція : Малерб Франсуа де. «Ледь вранці...» ; Бодлер Шарль. Велетка ; Рембо Артюр. В «Зеленому шинку» ; Америка : Канада : Піктол Марджорі. Finis ; Робертс Чарльз. У старому хліві ; Лемпмен Арчібальд. Єднання з природою ; Мексіка : Нерво Амадо. Боягуз ; США : Дікінсон Емілі. «В буйну цю ніч...» ; Австралія : Патерсон Ендрю. Доки сяють мені твої очі – сині ; Замість епілоґу [«Весь вік – по чужих хатах...»] ; Про автора.

Шифр НБУВ: ВА668386

Рец.: Капустін, В. З любов’ю до України / В. Капустін // Народна армія. – 2005. – квіт.; Корінь, Антоніна. Хтось на Канари, а він – на Кайнару / Антоніна Корінь // Кіровоградська правда. – 2009. – 17 лют. (№ 12). – С. 5.

 

2008

 

4. Сходження: життя і творчість Володимира Бровченка / С. І. Ткаченко. – Київ : Укр. агентство інформації та друку «Рада», 2008. – 156 c. – Бібліогр.: с. 150–153.

Зміст: Передмова : «Люті вітри» ; Глава 1. Поет і ріднокрай : Розділ 1. «Зоря степів» ; Розділ 2. «Там, де зливаються висі» ; Розділ 3. «Перед очима небес і криниць» ; Глава 2. Поет і народ : Розділ 1. «Древо роду» ; Розділ 2. «Господній перст» ; Розділ 3. «Кремінь і кресало» ; Глава 3. Поет і слово : Розділ 1. «Мати Божа при каганці» ; Розділ 2. «Де мій катрен?» ; Розділ 3. «Найпотаємніша звізда» ; Післямова : «Правди Еверест».

Шифр НБУВ: ВА704437

Рец.: Дзюба С. Поет-пророк Володимир Бровченко / С. Дзюба // Сіверянський літопис. – 2008. – № 5. – С. 140–143.

 

2009

 

5. На острові : поезії / С. І. Ткаченко ; іл. Володимира Євтушевського. – Київ : Укр. агенство інформації та друку «Рада», 2009. – 128 с.

Зміст: Замість прологу [«Колись – на березі Кайнари...»] ; АЛТИН-ОРДА : «Коли вже й ми – в цьому хижому світі...» ; «Мов той Мазепа, що весь вік із чужаками...» ; «Щоранку, сідаючи у ваґон сабвею...» ; Блюз ; Петро Сорока у нью-йоркському сабвеї ; Раптом збагнув ; Терзання Колумба ; «Єдине спасіння – заплющити очі...» ; «Цей світ – однозначно так...» ; «Романці і ґерманці й тут воюють...» ; «Сабвей нью-йоркський...» ; «І так – роки, місяці, дні...» ; Моя робота ; ПОСТПОМАРАНЧЕВІ БЛЮЗИ : Юнусові Кандиму, Миколі Мірошниченку, Петрові Сороці та Всеволоду Ткаченку – учасникам з’їзду НСПУ «просто неба» у лютому 2004 року ; Відозва до містера Ю і леді Ю ; Пісня помаранчевого голови РДА ; Дерево і небо ; «Кожне життя – то фіаско...» ; «Які ще можуть бути цілі...» ; «Десь там ґрафолюби – най би їм грець!..» ; «Сходять з дистанції чемпіони...» ; Прочитавши список із 64 митців-претендентів на здобуття Шевченківської премії 2008 року ; Двовірші ; НАША ІСТОРІЯ – БЕЗ БРОМУ : Володимиру Сокальському ; Декабристу Пестелю ; Василію Сурикову ; Антонову-Овсієнку ; Сергію Кірову – іменем якого названо «українське місто, яке ніколи не мало української назви» ; Арсенію Тарковському ; ПОРТРЕТИ СУЧАСНИКІВ : Дмитрові Павличку ; Володимиру Бровченку ; Петрові Сороці ; Василеві Слапчуку ; Панні Вікторії Колесник ; Несторові Чиру ; Оксані Андрухович ; Івану Гриджуку ; Степанові Писулякові ; Галині Христан ; Гуманській трійці ; Володимиру Капустіну ; УКРАЇНЦІ В НЬЮ-ЙОРКУ : Олександру Архипенку ; Євгену Маланюкові ; Геннадію Удовенку ; Володі Діброві ; Компатріотам ; ПАРОДІЇ І ПЕРЕСПІВИ : На Стамбульськім узбережжі ; Вірш у стилі Емми Андієвської ; Подражаніє Ігорю Павлюку ; Побувши з бувшим, станеш буйним ; Екзеґет Олександер Хоменко про еніґматика Петра Сороку ; Односельцям з рідної Дернівки ; ПАЛІНДРОМИ : Око в око ; СЯЙВО ТВОЇХ ОЧЕЙ : Розмисли про третю молодість : Вірш, написаний з нагоди мого 55-ліття ; Третя молодість ; «Мені знову наснилася ти…» ; Робінзон ; Мій Картаґен ; Дружині ; Спогади про другу молодість : «Струнка, смаглява, звабна, як Медея…» ; «Та й побачив я тебе, молоду…» ; Йой! ; Кохання в стилі рослин ; «Цілунки в губи і чоло…» ; Спомини про першу молодість : «Щоночі падають в саду…» ; «Наш вік недовгий був …» ; Тома Каюк ; «Я хотів би оспівати…» ; «Що й казати...» ; «Цей кленок, обпалений першим холодом...» ; БІБЛІЙНІ МОТИВИ : Ной ; Vox clamantis in deserto ; Тесля Єшуа на заробітках у ґалілеї ; Монолог Ісуса Христа ; «Ми щось зациклились на Римі й Іудеї…» ; «У зручнім теплі темноти…» ; «Ти живеш так, ніби цей світ – твій…» ; Петрові Сороці ; Сонет, написаний на вулиці Філдстон-роуд, вздовж якої ростуть вікові клени й дуби ; Утреня ; «Я жив заради краси…» ; «Інформація абсолютно нікуди не зника…» ; Замість епілогу [«Чи то я змерз на вічній кризі...»] ; Відгуки на творчість Сергія Ткаченка.

Шифр НБУВ: ВА718550

Рец.: Лисенко-Єржиківська Н. Музей гетьманства зібрав шанувальників / Н. Лисенко-Єржиківська // Українська музична газета. – 2010. – № 3 (77). – С. 11; Лисенко-Єржиківська Н. Презентація нової збірки / Н. Лисенко-Єржиківська // Слово і час. – 2009. – № 12. – С. 115; Топчій А. Багатогранний світ поета / А. Топчій // Українське слово. – 2009. – 5–11 серп. (№ 31). – С. 9.

 

2012

 

6. Оповіді від Сема : [вірші, переклади, статті] / Сергій І. Ткаченко. – Київ : Укр. агенство інформації та друку «Рада», 2012. – 252, [4] с. : іл.

Зміст: ВІРШІ : Туга за Семом ; Рівердейльські ескізи ; Манхеттенські замальовки ; На Великдень у Домінікані ; Зимові настрої ; Чорний вівторок ; Постпомаранчеві блюзи ; Пресвітеріанські псалми ; Останній козак ; Hasta la Victoria Siempre! ; ПЕРЕКЛАДИ : Австралія : Кембридж Ада. Вплив ; Австрія : Ленау Ніколаус. Над ставком, де тьма і тиша ; Арґентина : Луґонес Леопольдо. Сірі хвилі ; Бельґія : Жорж Роденбах. Недуга ; Ґалісія : Кастро Росалія де. Дзвони Бастабалесу ; Данія : Аарструп Еміль. Зізнання ; Індія : Датт Тору. Листяний океан ; Дерозіо Генрі Луї Вівіан. Індійська арфа ; Ісландія : Хвітадаль Стефаун фра. Весняне сонце ; Канада : Піктол Марджорі. Екзиль ; Повернення додому ; Пісня ; Куба : Ередія Хосе Марія. Відречення від поезії ; Мексика : Нерво Амадо. Дар ; Нова Зеландія : Хайд Робін. Серед нив ; Річкова вода ; Старість ; Перу : Чокано Хосе Сантос. Маніфест ; Прованс : Діа Беатриса де. Канцона ІІІ ; Борн Бертран де. Люблю весни веселі дні ; Румунія : Мачедонські Олександру. Це час, коли троянда помира ; США : Лонґфелло Генрі Уодсуорт. Свята ; Природа ; Зламане весло ; Емерсон Ральф Уолдо. Захисне слово ; Прощай ; Торо Генрі Давид. Я знав одну людину ; Молитва ; Уруґвай : Еррера-і-Рейсіґ Хуліо. Повернення додому ; Фарери : Дюрхус Йенс Крістіан. Великий змій ; Франція : Франс Анатоль. Невинні душі ; Швеція : Бойє Карін. Недовіра ; ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО : Художній переклад як віртуальна реальність ; А-ба-ба-га-ла-Гамлет: шекспіріада, перверзія чи рекреація? ; Невловима поетка Емілі Дікінсон ; Позиція спостерігача і практика перекладу ; Роль часопросторової перспективи в перекладі ; Який корабель мав на увазі Артюр Рембо? ; Переклад як вияв емпатії ; Творчий тандем як проблема перекладу ; КУЛЬТУРОЛОГІЯ : Фермопіли на Дніпрі, або Подвиг 97 упівців ; Останній парад ; Блатняк як форма тиранії ; Ґерілля і картопля ; Чуєш? ; Найвищу літературну премію – за ... підрядник? «Переклад чи... підрядник?» ; Шостий вимір Петриківського лісу ; Храм золотого і срібного ключа ; «Знайшовсь таки один козак…» ; І зела, і звірі (Флора і фауна в творах Петра Сороки) ; Пісняри: дві Білорусі ; Повчімось у фризів! ; Відгуки на творчість Сергія Ткаченка.

Шифр НБУВ: ВА756952

Рец.: Андрушко Т. Нова книга Сергія Ткаченка / Т. Андрушко // Маловисківські вісті. – [Мала Виска, Кіровоградська обл.]. – 2009. – 5 серп.

 

7. Пророки степу & апоcтоли лісу / Сергій І. Ткаченко. – Київ : Укр. агенство інформації та друку «Рада» 2012. – 164, [9] с. : фот.

У книзі автор робить спробу поглянути на дві головні проблеми сучасної України  ̶ проблему просторової [Північ-Південь – Захід – Схід] і природничої [Ліс – Лісостеп – Степ] дискретности, а також проблему часової розірваности [Минуле – Теперішнє – Майбутнє] з позицій поточного літературного процесу.

Зміст: Від автора: свіча на порвистому вітрі ; ПЕРЕДМОВА : Художній ландшафт як чинник літератури ; Голос волаючого зі степу [Володимир Бровченко] ; Верді від лісів і сіл, дів і древ [Микола Мірошниченко] ; В соборі видінь [Зоряна Замкова] ; Заручник довгих степів [Віктор Полянецький] ; Майстер художнього слова [Богдан Бастюк] ; Мавка, що повернулася [Ніна Горик] ; На ґарді коло мови [Іван Гайворон] ; Уманський рондельєро [Петро Поліщук] ; Чекання вишневого бога [Людмила Солончук] ; Сонет – як форма протесту [Віктор Гриценко] ; Обережно: гомозаври [Петро Осадчук] ; Оманлива простота [Тетяна Добко] ; Реальність життя і вигадки Голівуду [Володимир Караташ] ; Літописець Ятра́нської землі [Микола Ковальчук] ; Ходіння по водах [Петро Сорока] ; ДОДАТКИ : Маніфест ; Звернення ; Статут ; Обітниця члена/членкині Ятранської Громади; Структура Редакційної Ради ; Принципи функціонування журналу.

Шифр НБУВ: ВА756953

 

2014

 

8. Під знаком Ярила : [вірші] / Сергій Ткаченко, Василь Копайгоренко. – Київ : Бізнесполіграф, 2014. – 132 с. : кольор. іл.

Зміст: Ткаченко Сергій. Акросонет : замість прологу ; Копайгоренко Василь. Живопис – це поезія в кольорі ; Розділ 1. ВІРА : Наша історія ; До десятої річниці Незалежної України ; «Скільки вас тут було...» ; Голованівський край ; «Там, де Південний Буг...» ; «Твій стан...» ; «Я вже забув, коли ходив ріллею...» ; Українська мова ; The True Church of God ; Монолог Ісуса Христа ; «Кожен жде свого Месію...» ; «Певність часом ще гірше, аніж непевність...» ; «Снились мені дві Вкраїни...» ; «Мов той Мазепа...» ; Діалоґ Гонти і Залізняка під час Уманської різанини 1768 року ; Правиця Івана Гонти ; Балада про козака і коня ; «В глухому хуторі...» ; «Часом мені здається...» ; «Поезія народжується з мислі...» ; Неграші ; Нью-Йорк ; «Проґрами, плани, доповіді, звіти...» ; Розділ 2. НАДІЯ : З Батьком ; Ріка Південний Буг біля села Кошаро-Олександрівки ; «Той ліс, що хлопцем посадив мій дід...» ; На смерть поета Володимира Забаштанського ; На пасіці у Володимира Караташа ; Голованівщині – 80 років ; Весна. «Ми – чумаки...» ; Україна, 2003 рік н. е ; Gladiatura ; Останній козак ; «Ми – лицарі квадратного стола...» ; Hasta la victoria siempre ; «Людська натура до всього звика...» ; Самарський собор ; Самому собі ; «Закінчується літо, як життя...» ; Табанове ; На човні ; Демель Ріхард. Дай мені свого золотого гребінця...» [переклад з німецької] ; Баковія Джордже. Химородь [переклад з румунської] ; Мачедонські Олександр. Це – час, коли троянда помира [переклад з румунської] ; Письмакам ; «Зустрінемось на зоряних шляхах...» ; Двері ; Розділ 3. ЛЮБОВ : «Пірнути в тебе, як в ріку...» ; «Та й побачив я тебе, молоду...» ; Французка ; «Ти схожою була на білу лебедину...» ; Бодлер Шарль. Велетка [переклад з французької] ; Верлен Поль. Жінка і кицька [переклад з французької] ; Приголосні ; Малерб Франсуа де. Ледь вранці. [переклад з французької] ; «Твоя статура...» ; «Я хотів би тебе полюбити...» ; Reverie ; Річковий етюд ; Леда і Лебідь ; «Ти пам’ятаєш вечір той – над Бугом?» ; «Цілунки в губи і чоло...» ; Йой! ; Ріта Кальдероні ; «Мені знову наснилася ти...» ; Фантазія ; Ліна Ромей ; «Наш вік недовгий був...» ; Дженіфер ; Нейхоф Мартінус. Прощання [переклад з нідерландської] ; Бронєвський Владислав. Останній вірш [переклад з польської] ; Ткаченко Сергій. Поезія і живопис: діалог на рівні архетипів : [післямова]. У книзі представлені репродукції картин В. Копайгоренка: Молитва до неба (1997) ; Ой, чумаче (2010) ; Мисливиця (1995) ; Музика лісу (2013) ; Христос. Виноградна Лоза (2005) ; Михайло Архистратиґ (2003) ; Гетьман (1998) ; Танок (2006) ; Ярило (1999) ; Святвечір (1997) ; Закувала зозуля (із серії «Русалії») (2010) ; Вертеп (2011) ; Діди (2005) ; Давній мотив (1996) ; Аратанія (2000) ; Чумацький шлях (1992) ; Козак Мамай (2009) ; Козаки на морі (2011) ; Гончар (2004) ; Косовиця (2004) ; Русалонька та рибалка (із серії «Русалії») (2011) ; Муза та Скрипаль (із серії «Русалії») (2011) ; В райськім саду (із серії «Русалії») (2006) ; Різдвяний янгол (2012) ; Ню (1991) ; Русалонька ( 2007) ; Дівчина з кішкою (2001) ; Ню (1990) ; Лісова пісня (1995) ; Цнотливий поцілунок (із серії «Русалії») (2008) ; Нічна феєрія (із серії «Русалії») (2011) ; Русалії (1995) ; Східний сон (1992) ; Поцілунок (із серії «Русалії») (2008) ; Дівчина і кентавр (1992) ; Кентавр та мавка (2004).

Шифр НБУВ: ВА781584

Рец.: Гордон О. Під знаком Ярила / О. Гордон // Харків. – 2016. – № 5. – С. 236–239; Гордон О. Під знаком бога ріднокраю / О. Гордон // Культура і життя. – 2016. – 1 лип. – С. 11; Добко Т. Під знаком Ярила / Тетяна Добко // Митець. – 2015. – № 11/12. – С. 6. – URL: http://kdidpmid.edu.ua/new/wp-content/uploads/2015/07/Newspaper-11_2015.pdf; Добко Т. Побратими високого духу [Василь Копайгоренко і Сергій Ткаченко] / Тетяна Добко // Літературна Україна. – 2015. – 4 черв.; Кир’ян, Н. Об’єдналися під знаком Ярила / Надія Кир’ян // Слово Просвіти. – 2015. – 4–10 черв. (№ 22). – С. 13; О’Лір, Олена. Пером і пензлем: творче побратимство Сергія Ткаченка і Василя Копайгоренка: рецензія / Олена О'ЛІР // Літературний Чернігів. – 2019. – № 3. – С. 150–155.

 

2016

 

9. Лісові денники Петра Сороки: малярство і метафізика : моноґрафія / Сергій І. Ткаченко. – Харків : Слово, 2016. – 197 с. : іл. – Бібліогр.: с. 172–189.

Зміст: ПЕРЕДНЄ СЛОВО ; Глава 1. ПРИРОДА ЯК БОЖИЙ ХРАМ : Розділ 1.1. Ґенеза «Денників»: Пришвін чи Торо? ; Розділ 1.2. Чому все таки Ліс, а не Степ? ; Розділ 1.3. Творча доля як проща і схима ; Розділ 1.4. Світ людини і світ лісу ; Розділ 1.5. Ліс як головний персонаж «Денників» ; Глава 2. ЛІТУРҐІЙНІСТЬ БОЖЕСТВЕННОГО ТВОРИВА : Розділ 2.1. Єдність і цілісність світотвору ; Розділ 2.2. Царство богині Флори ; Розділ 2.3. Царство богині Фауни ; Глава 3. ЛІТЕРАТУРА І МАЛЯРСТВО : Розділ 3.1. Мистецькі та наукові шляхи пізнання Істини ; Розділ 3.2. Літературні засоби аналізу малярських творів ; Розділ 3.3. Письменник як синтетичний інтерпретатор ; Глава 4. МАЛЯРСТВО І ЛІТЕРАТУРА : Розділ 4.1. Малярські методи творення літератури : Пункт 4.1.1. Творча манера митців давніх епох ; Пункт 4.1.2. Творчий метод різних шкіл ; Розділ 4.2. Текст як сукупність художніх замальовок : Пункт 4.2.1. Світлотінь ; Пункт 4.2.2. Перспектива ; Пункт 4.2.3. Театр і кіно ; Пункт 4.2.4. Кіномонтаж ; Розділ 4.3. Взаємодія словесних і візуальних мистецтв ; Розділ 4.4. Образна кольористика в літературі : Пункт 4.4.1. Природа і значення кольорів ; Пункт 4.4.2. Зелений, блакитний, червоний ; Пункт 4.4.3. Чорний, білий, золотий ; Глава 5. ДУХОВНА СУТЬ ХУДОЖНЬОГО СЛОВА : Розділ 5.1. Високе призначення красного письменства ; Розділ 5.2. Реліґійна компонента художніх пошуків ; Розділ 5.3. На підступах до трансцендентного виміру ; Розділ 5.4. Високий поклик і важка ноша апостольства ; Глава 6. ПИСЬМЕНСТВО ЯК ІКОНОПИС : Розділ 6.1. Художній образ, наукове поняття, реліґійна доґма ; Розділ 6.2. Храм золотого і срібного ключа ; Розділ 6.3. Позачасопросторові аспекти духовности ; Розділ 6.4. Багатовимірні реальні та художні світи ; Розділ 6.5. Багатовимірність світу «Денників» ; Розділ 6.6. Ікона як вікно в Божий світ ; Глава 7. ПОШУКИ НОВОГО ТВОРЧОГО МЕТОДУ : Розділ 7.1. Поезія як складова частина світогляду ; Розділ 7.2. Неокласика чи постметафізика? ДОДАТОК : Шість вимірів Петриківського лісу ; ПІСЛЯМОВА ; ПОСТСКРИПТУМ ; БІБЛІОГРАФІЯ ; ВІДГУКИ НА ТВОРЧІСТЬ СЕРГІЯ І. ТКАЧЕНКА.

Шифр НБУВ: ВА802122

 

2019

 

10. Невідомий Артюр Рембо / Сергій І. Ткаченко. – Київ : Парламент. вид-во, 2019. – 462, [2] с. : фот. – (Скарбниця світового письменства). – Бібліогр.: с. 451–453.

Зміст: Мій Рембо [передмова] ; ПЕРЕКЛАДИ : Перша вечірка ; Передчуття ; Офелія ; Покарання Тартюфа ; Відповідь Ніни ; Під музику ; Заціпенілі ; Роман ; Зло ; Цезарська лють ; Сплячий в долині ; В «Зеленому шинку» ; Пустунка ; Приголомшлива перемога під Саарбрюкеном ; Шафа ; Мої циганські мандри ; Писок Фавна ; Сидуни ; Митники ; Вечерова молитва ; Бойовий псалом парижан ; Мої маленькі мандрьохи ; Поети у віці семи років ; Бідняки в церкві ; П’яний байдак ; Голосні ; Круки ; Сльозина ; Ріка Смородина ; Тужба з надвисокої башти ; Вічність ; Тріумф голоднечі ; Добрі мислі зранку ; КОМЕНТАРІ : Почуття міри і смаку як умова успіху перекладача («Перша вечірка») ; Роль часопросторової перспективи у перекладі («Передчуття») ; Шарлевільська Офелія: романтика чи траґізм? («Офелія») ; Божественна комедія («Покарання Тартюфа») ; Романтичний сюжет як привід для змалювання реалістичної картини життя («Відповідь Ніни») ; Контекст культури як код прочитання ориґіналу («Під музику») ; Переклад поетичного твору, що є описом і сповіддю водночас («Заціпенілі») ; Праґматичні проблеми поетичного перекладу («Роман») ; Переклад як рух у межах парадиґми авторського стилю («Зло») ; Два Наполеони («Цезарська лють») ; Поетичний твір як малярське полотно («Сплячий в долині») ; Право перекладача на творчий домисел («В „Зеленому шинку‟» ; Театральність поетичного слова («Пустунка») ; Переклад як аналог ориґіналу («Блискуча перемога під Саарбрюкеном») ; Кілька слів про меблю і поезію («Шафа») ; Як передати стиль мовлення дорослої дитини і не постати при цьому здитинілим дорослим («Мої циганські мандри») ; Концептуальне прочитання ориґіналу – conditio sine qua non («Писок Фавна») ; Національний досвід як основа перекладацької інтерпретації («Сидуни») ; Відтворюваний в перекладі поетичний твір – не механічна сума відповідних частин ориґіналу («Митники») ; Від слова – до образу, від образу – до слова («Вечерова молитва») ; Історичний контекст і його актуальність для перекладу поезії («Бойовий псалом парижан») ; Ще раз про перекладацький тандем («Мої маленькі мандрьохи») ; Підводні камені біоґрафізму («Поети у віці семи років») ; Вірш як серія картинок («Бідняки в церкві») ; Заповіт сімнадцятилітнього ґенія («П’яний байдак») ; Алхімія слова («Голосні») ; Поразка без майбутнього («Круки») ; Пейзаж з уяви чи туга за втраченим раєм? («Сльозина») ; Калинові мости пересотворення («Ріка Смородина») ; Проблеми стилізації під старовину («Тужба з надвисокої башти») ; Реліґія чи метафізика? («Вічність») ; Екзистенційна притча як новаторська літературна форма («Свята голоднечі») ; Прихована іронія як проблема перекладу («Добрі мислі зранку») ; ДОДАТКИ : Додаток до вірша «Перша вечірка» («Première soirée») ; Додаток до вірша «Передчуття» («Sensation») ; Додаток до вірша «Офелія» («Ophélie») ; Додаток до вірша «Покарання Тартюфа» («Le Châtiment de Tartufe») ; Додаток до вірша «Відповідь Ніни» («Les Réparties de Nina») ; Додаток до вірша «Під музику» («A la musique») ; Додаток до вірша «Заціпенілі» («Les Effarés») ; Додаток до вірша «Роман» («Roman») ; Додаток до вірша «Зло» («Le Mal») ; Додаток до вірша «Цезарська лють» («Rages de Césars») ; Додаток до вірша «Сплячий в долині» («Le Dormeur du Val») ; Додаток до вірша «В „Зеленому шинку‟» («Au Cabater-Vert») ; Додаток до вірша «Пустунка» («La Maline») ; Додаток до вірша «Приголомшлива перемога під Саарбрюкеном» («L'Éclatante Victoire de Sarrebrück») ; Додаток до вірша «Шафа» («Le Buffet») ; Додаток до вірша «Мої циганські мандри» («Ma Bohème») ; Додаток до вірша «Писок Фавна» («Tête de faune») ; Додаток до вірша «Сидуни» («Les Assis») ; Додаток до вірша «Митники» («Les Douaniers») ; Додаток до вірша «Вечерова молитва» («Oraison du soir») ; Додаток до вірша «Бойовий псалом парижан» («Chant de guerre parisien») ; Додаток до вірша «Мої маленькі мандрьохи» («Mes Petites Amoureuses») ; Додаток до вірша «Поети у віці семи років» («Les Poètes de sept ans») ; Додаток до вірша «Бідняки в церкві» («Les Pauvres à l'église») ; Додаток до вірша «П’яний байдак» («Le Bateau ivre») ; Додаток до вірша «Голосні» («Voyelles») ; Додаток до вірша «Круки» («Les Corbeaux») ; Додаток до вірша «Сльозина» («Larme») ; Додаток до вірша «Ріка Смородина» («La Rivière de Cassis») ; Додаток до вірша «Тужба з надвисокої башти» («Chanson de la plus haute tour») ; Додаток до вірша «Вічність» («L'Eternité») ; Додаток до вірша «Тріумф голоднечі» («Fêtes de la faim») ; Додаток до вірша «Добрі мислі зранку» («Bonne pensée du matin») ; ЦИТОВАНІ ДОСЛІДНИЦЬКІ ДЖЕРЕЛА ; АНАЛІЗОВАНІ ПЕРЕКЛАДИ.

Шифр НБУВ: ВА834261

 

ІІ. ПОЕЗІЯ

 

1978

 

11. Поезія : [Чорнобривці ; Дернівська школа] / Сергій Ткаченко // Баришівські вісті. – [смт. Баришівка, Київська обл.]. – 1978. – 25 лют. (№ 24). – С. 3.

 

12. Поезія : [Балада про 27 ; Бліндажі] / Сергій Ткаченко // Баришівські вісті. – [Баришівка, Київська обл.], 1978. – 9 трав. (№ 55). – С. 4.

 

1991

 

13. Нью-Йоркські медитації : [вірші] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 1991. – 28 лист. – С. 4.

Зміст: «Ми збирали з сином листя в Сентрал-Парку...» ; Емігрант ; Приватна вулиця ; Розмова з Холденом Колфілдом ; «Я вже забув, коли ходив ріллею...».

 

1999

 

14. Поезії / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 1999. – 4 лист. – С. 4.

Зміст: «На дивній цій імуногенній карті...» ; «Той ліс, що хлопцем посадив мій дід...» ; Українська мова ; Розмова посла – Постійного представника України при ООН з доктором історичних наук, професором Київського університету про Голодомор 1932–1933 років в Україні ; Пам'ятник Гоголю в Москві.

 

2000

 

15. Поезії / Сергій Ткаченко // Сучасність. – 2000. – № 12. – С. 21–26.

Зміст: «Тут нема України – тут лише її квота…» ; Mid-Life Crisis ; Нью-Йорк ; The True Church of Gog ; «Ми – чумаки. Ми стільки літ довбаєм…» ; «Не думаю, не мрію, не жадаю…» ; «Ми – лицарі квадратного стола…» ; «Поезія народжується з мислі…» ; «Де ж та душа, що озветься на ці рядки…» ; «Щодня, щохвилини шукаю у всьому сенсу…» ; «І Крим, і Рим осточортіли…» ; «В глухому хуторі, між приладів і книг…» ; «Часом мені здається, що десь є інше життя…» ; «Програми, плани, доповіді, звіти…» ; «Що за дивна країна – Вкраїна…» ; Батькові ; Як весело і радісно іти…».

Шифр НБУВ: Ж14413

 

2001

 

16. В Дернівці : [вірш] / Сергій Ткаченко // Народна воля. – [Скрентон, штат Пенсильванія, США], 2001. – 5 лип. (№ 27). – С. 5.

 

17. Поезія : [«Як часто рідний край мені в чужині сниться!», «Буфет дяді Міши Заляпіна»] / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2001. – 22 черв. – С. 4.

 

2002

 

18. Балада про Голочанські дуби / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2002. – № 2. – С. 5–8.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

19. З американського зошита : [вірші] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2002. – № 1. – С. 13–19.

Зміст: «Коли одиноко стає, як в пустелі...» ; «Там, де Південний Буг – степів південних Бог...» ; «Закінчується літо, як життя...» ; До десятої річниці Незалежної України ; Наша історія ; Нова Україна ; Голованівський край ; «Скільки вас тут було – неначе хробаків...» ; Самому собі ; «Я хотів би тебе полюбити – у маковім полі...»

Шифр НБУВ: Ж24366

 

20. Землякам моїм дружнєє посланіє : [комент. і вірші : Тамарі Іванівні Щербині ; Чернишу Володимиру Пилиповичу ; Васі Чалапку] / Сергій Ткаченко // Слово і час. – 2002. – 22 січ. – С. 7.

 

21. Поезія : [Наша історія ; Правиця Івана Гонти] / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2002. – 29 берез. – С. 1.

 

22. Поезія : [«Хозари, гуни, печеніги, готи...»] / Сергій Ткаченко // Народна армія. – 2002. – 29 серп. – С. 8.

 

2003

 

23. На вечірньому прузі : [вірші] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – Київ. – 2003. – № 3. – C. 14–16.

Зміст: Голованівщині – 80 років ; На смерть поета Володимира Забаштанського ; Роксоляні Петрівні Зорівчак ; Україна на багатовекторному роздоріжжі ; Квазісонет у стилі Шекспіра.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

24. Поезія : [«Я будую не просто хату...»] / Сергій Ткаченко // Вартові неба. – 2003. – № 93/98. – С. 23.

 

2004

 

25. Третя громада : [вірші] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2004. – № 4. – С. 15–22.

Зміст: Володимиру Караташеві ; Миколі Ковальчуку ; Степану Шеврякову ; Третя громада ; Григорію Чопенку ; Івану Коцюбинському ; Кирнички ; Панотцеві Василію Гдешинському ; Віктору Полянецькому ; Табанове ; Володимиру Яремчукові ; Сергію Піддубному.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2005

 

26. Від Ятрані до Орелі : [дорож. нотатки літ.-мист. туру теренами Кіровоградщини і Дніпропетровщини, а також вірші Сергія Ткаченка : Тарасове благословення ; Уманські маки ; Зорі над Синицею ; «Ти пам’ятаєш вечір той – над Бугом?» ; На Кайнарських островах ; Мої річки ; Леда і Лебідь ; На пасіці у Володимира Караташа ; В гостях у Григорія Гусейнова в Кривому Розі ; Собор Гончара в Новомосковську ; Останній бій Івана Сірка ; Пікнік на капоті ; Леся Степовичка в Могилеві ; Володимиру Луценку ; Орілька ; Шидієве] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2005. – № 5. – С. 75–90.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

27. Незалежній Україні : [вірші : «Хозари, гуни, печеніги, ґоти...» ; «Снились мені дві Вкраїни...» ; «Я хотів би тебе полюбити...»] / Сергій Ткаченко // Народна воля [Надвірна, Івано-Франківщина]. – 2005. – 8 лип. – С. 3.

 

28. Присвяти : [вірші : Володимиру Луценку ; Миколі Чабану] / Сергій Ткаченко // Січеслав. – 2005. – № 3/4. – С. 184.

Шифр НБУВ: Ж21974

2006

 

29. Від Ятрані до Прута : [дорож. нотатки літ.-мист. туру теренами Кіровоград., Терноп., Івано-Франків. та Львів. обл., а також вірші Сергія Ткаченка : Петрові Сороці ; Несторові Чиру ; Галині Христан] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2006. – № 6. – С. 69–85.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2007

 

30. Біблійні мотиви : поезії / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2007. – № 7. – С. 106–110.

Зміст: Ной ; Тесля Єшуа на заробітках у Ґалілеї ; Монолог Ісуса Христа ; «Ми щось зациклились на Римі й Іудеї...».

Шифр НБУВ: Ж24366

 

31. Десять поезій / Сергій Ткаченко // Українське слово. – 2007. – 20–26 черв. (№ 25). – С. 9.

Зміст: Mid-Life Crisis ; «В глухому хуторі, між приладів і книг...» ; «Часом мені здається...» ; «Програми, плани, доповіді, звіти...» ; Ода осінньому полю ; «Я хотів би тебе полюбити...» ; До десятої річниці незалежної України ; «Снились мені дві Вкраїни...» ; «Коли вже й ми – в цьому хижому світі...» ; Блюз ; «Дякуючи тобі...».

 

32. На вечірньому прузі : [вірші] / Сергій Ткаченко // Дніпро. – 2007. – № 9/10. – С. 47–51.

Зміст: «Ми тут жили і будем жити...» ; Балада про Голочанські дуби ; Повернення у Свірневе ; Повернення до Ітаки.

Шифр НБУВ: Ж22466

 

2008

 

33. На острові : [вірші] / С. І. Ткаченко // Ятрань. – 2008. – № 8. – С. 19–24.

Зміст: «І знов пророчий глас волає із пустелі...» ; Сонет ; Євгену Маланюкові ; Володимиру Сокальському ; Арсенію Тарковському ; Геннадію Удовенку ; Петрові Сороці ; Івану Гриджуку ; Дружині ; «Колись на березі Кайнари...».

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2009

 

34. Біблійні мотиви : [вірші : «Ной» ; «Лот» ; «Монолог Ісуса Христа»] / Сергій Ткаченко // Українське слово. – 2009. – 17–23 черв. (№ 24). – С. 9.

 

35. Золота вежа / С. Ткаченко // Ятрань. – 2009. – № 9. – С. 69–73.

Зміст: [вірші-посвяти] : Петрові Сороці ; Вікторії Колесник ; Дмитрові Павличку ; Василію Сурикову ; «Інформація абсолютно нікуди не зника...» ; Екзеґет Олександер Хоменко про еніґматика Петра Сороку ; Вірш у стилі Емми Андієвської ; Подражаніє Ігорю Павлюку.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2010

 

36. Нічого не змінилось в цьому світі : поезія / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів – 2010. – № 3. – С. 47–55.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

2019

 

37. Проїзд святого Іоанна : [вірші] / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2019. – № 4. – С. 3–14. old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=14587

Зміст: «Ми садили чорнобривці...» ; «Ця безіменна ґрунтова дорога...» ; «Пройшла гроза...» ; «Гроза погримала й пішла за Океан...» ; «Йшов по березі Океану...» ; «Є у мене друг – зветься Океан...» ; Ларисі Кадочниковій ; Людмилі Єфименко ; «Занехаявши справ тьму-тьмущу...» ; «Де в світі мислячі істоти?» ; Володимиру Діброві ; «Я до них їжджу здалеку...» ; «Як би навчитися жити сьогоднішнім днем...» ; Перечитуючи Володимира Бровченка ; «Волаючий гласе з пустелі...» ; Розмова Фауста і Мефістофеля ; «По стежці Бредбері в'їжджаю в юрський ліс...» ; «Мої пилки, стамески, молотки...» ; «Сенс був – ще ось цієї миті...» ; Ураган «Метью».

 

Див. також №№ 1–3, 5, 6, 8

 

ІІІ. ПЕРЕКЛАДИ

 

1975

 

38. Кларк, Джон Пеппер. [Поезії] / Джон Пеппер Кларк ; з англ. пер.: Всеволод Ткаченко, Сергій Ткаченко // Всесвіт. – 1975. – № 12 . – С. 136–139.

Шифр НБУВ: Жс27966

 

1976

 

39. Нараян, Сурве. [Поезії] / Сурве Нараян ; з авториз. англ. вид. пер. Сергій Ткаченко // Всесвіт. – 1976. – № 11. – С. 59–60.

Шифр НБУВ: Жс27966

 

1978

 

40. Переклади з Емілі Дікінсонди : [вірші : Бабине літо ; «Нікому не знана троянда багряна...» ; «Цей пил – колишні дами й кавалери...»] / Дікінсон Емілі ; пер. Сергій Ткаченко // Вітрила. – Київ : Молодь, 1978. – С. 157–158.

Шифр НБУВ: ВА324490

 

1979

 

41. Рубадірі, Девід. Африканська гроза : [вірш] / Девід Рубадірі ; з англ. пер.: Всеволод Ткаченко, Сергій Ткаченко // Всесвіт. – 1979. – № 6. – С. 21.

Шифр НБУВ: Жс27966

 

1983

 

42. Поезія Африки : антологія / упоряд. Всеволод Ткаченко. – Київ : Дніпро, 1983. – 267 с.

Зі змісту: Ґана : Авунор-Вільямс Джордж. Море пожирає нашу землю ; Військова пісня. – С. 61–62 ; Камерун : Діпоко Мбелла Сонне. Вигнання чужинців ; Біль ; Наше життя. – С. 114–115 ; Ніґерія : Еґуду Романус. Меч завойовника. – С. 64 ; Ечеруо Майкл. Шлюб ; Ноктюрн. – С. 164–165 ; Кларк Джон Пеппер. Крик народження ; Абіку. – С. 168–169 ; Окара Ґебріел. Тамтами і фортепіано. – С. 169–170 ; Адіамбо. – С. 172–173 ; Хіґо Ейґ. Очима птаха. – С. 177 ; Шоїнка Воле. Цивільний і солдат. – С. 178–179 ; Південно-Африканська Республіка : Брутус Денніс. «Ми все-таки живем...» ; Ерозія. Транскей ; Пісня нічного міста. – С. 180–181 / пер. Сергій Ткаченко ; Судан : Фаріс Мухіеддін. Сходження / пер. С. Ткаченко, Валерій Рибалкін]. – C. 235.

Шифр НБУВ: ВА403067

 

1984

 

43. Коломбо, Джон Роберт. Переселенці : [вірш] / Джон Роберт Коломбо ; з англ. пер. Сергій Ткаченко // Всесвіт. – 1984. – № 5. – С. 48–49

Шифр НБУВ: Жс27966

 

2000

 

44. Шекспір, Вільям. Сонети / Вільям Шекспівр ; з анґл. пер. Сергій Ткаченко // Кур’єр Кривбасу. – 2000. – № 128 (лип.). – С. 146–147.

Шифр НБУВ: Ж14746

 

2003

 

45. На вечірньому прузі : [пер. з фр. поезій : Жоашен дю Белле : «Блажен, хто, мов Уліс, пропливши сто морів...» ; Артюр Рембо : В «Зеленому шинку»] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2003. – № 3. – С. 14–17.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2004

 

46. Далекий відгомін : [пер. віршів Е. Спенсера, Ф. Сіднея, М. Дрейтона, А. Лемпмена, Л. Уланда, Ф. Малерба, Ш. Бодлера, Емілі Дікінсон] / Сергій Ткаченко // Січеслав. – 2004. – № 1. – С. 94–98.

Шифр НБУВ: Ж21974

 

2005

 

47. Анґломовні поети Канади : [пер. віршів : Чарльза Робертса «У старому хліві» ; Арчібальда Лемпмена «Єднання з Природою» ; Марджорі Піктолл «Finis»] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2005. – № 5. – С. 110–111.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2007

 

48. Романська лютня і ґерманський фаґот : пер. віршів з англ., нім., фр., іспан. мов / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2007. – № 7. – С. 139–144.

Зміст: з анґлійської : Шекспір Вільям. Сонет 19 ; Сідней Філіп. Астрофіл і Стелла XLI ; Дрейтон Майкл. «Немов той кораблянин-мандрівець...» ; Блейк Вільям. Тигр ; Кітс Джон. Море ; Дікінсон Емілі. «В буйну цю ніч...» ; з іспанської : Веґа Лопе де. Пані, яка чистить зубки ; Нерво Амадо. Боягуз ; з німецької : Уланд Людвіґ. Молода корчмарівна ; з французької : Бодлер Шарль. Велетка ; Верлен Поль. Корчма.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2009

 

49. Поети Нідерландів : Вервей, Блем, Нейхоф : пер. віршів з нідерланд. / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2009. – № 9. – С. 122–125.

Зміст: Вервей Альберт. Круговерть ; Як я зморивсь... ; Блем Якоб Корнеліс. Вулиця героїв ; Безсоння ; Нейхоф Мартінус. Вечеря ; Жінка – мати.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2012

 

50. Сторні, Альфонсіна. Заповіт / Альфонсіна Сторні ; пер. з іспан. і комент. Сергія Ткаченка // Березіль. – 2012. – № 7/8. – С. 144–150.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2019

 

51. Англомовні поети Канади : пер. з англ. / Сергій Ткаченко // Київ. – 2019. – № 7/8. – С. 157–164 : портр.

Зміст: Копання картоплі ; У старому хліві ; Епітафія господарю ; Єднання з природою ; Вже природа осінню диха. ; Екзиль ; Повернення додому ; Безгоміння ; Finis ; Пісня ; Білий кіт. Подано переклади поезій Чарльза Робертса [канадський поет, прозаїк, 1860–1943], Арчібальді Лемпмена [канадський поет, 1861–1899]; Дункана Кемпбелла Скотта [канадський поет, прозаїк, державний діяч, 1862–1947] ; Марджорі Піктол [канадська поетеса, 1883–1922], Раймонда Ністера [канадський поет, новеліст, критик, 1900–1932] та інформацію про них.

2020

 

52. Теннісон, Альфред. [Вірші] / Альфред Теннісон ; пер. з англ. Сергія Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2020. – № 2. – C. 136–139. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=15560

Зміст: Мірошникова донька ; Прощання ; Бий, бий, бий ; In Memoriam ; Коли помру ; Відплиття.

 

2021

 

53. Рембо, Артюр. Паризька орґія, або Париж залюднюється знов : поезія / Артюр Рембо ; пер. з фр. і комент. Сергія Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2021. – № 4. – С. 109–115. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=18237

 

2022

 

54. Вустейне, Карел ван де. «Знов у саду цвітіння айстр прощальне» : поезія / Карел Вустейне ; пер. з нідерланд. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2022. – № 4. – С. 81–84 : іл. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=19516

 

55. Дебелянов, Димчо. Вернутися до батьківського дому : поезія / Димчо Дебелянов ; пер. з болг. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2022. – № 2. – С. 70–73 : іл. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part= 4&id=19514

 

56. Кітс, Джон. Ода осені : поезія / Джон Кітс ; пер. з англ. і комент. Сергія Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2022. – № 3. – С. 86–100 : іл. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=19515

 

57. Кослі, Чарльз. Райський бескид : поезія / Чарльз Кослі ; пер. з англ. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2022. – № 3. – С. 90–94. – URL:old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=19513

 

58. Ок’єр, Єппе. Майська ніч : поезія / Єппе Ок’єр ; пер. з данськ. і комент. Сергія Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2022. – № 1. – С. 66–69. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=19513

 

2023

 

59. Бойє, Карін. Недовіра : поезія / Карін Бойє ; пер. зі швед. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2023. – № 2. – С. 112–115 : іл. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=20459

 

60. Нільсен, Рудольф. Суперник : поезія / Рудольф Нільсен ; пер. з норвезьк. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2023. – № 3. – С. 105–107 : іл. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=20734

 

61. Шеллі, Персі Біші. Ода Західному Вітру / Персі Біші Шеллі ; пер. з англ. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2023. – № 1. – С. 100–106. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=20061

 

2024

 

62. Ґете, Йоганн Вольфґанґ. Тролів король / Йоганн Вольфґанґ Ґете ; пер. з нім. і комент. Сергія Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2024. – № 2. – С. 82–96. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=22165

 

63. Кослі, Чарльз. Райський бескид : поезія / Чарльз Кослі ; пер. з англ. і комент. Сергія І. Ткаченка // Літературний Чернігів. – 2024. – № 3. – С. 90–94. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=22485

 

2025

 

64. З поетів британських островів : пер. з англ. мови / Сергій І. Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2025. – № 1. – С. 125–138. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=23077

Зміст: Дві слові від перекладача. Джефрі Чосер. Немилосердна вдова; Френсіс Бекон. Життя людини ; Джордж Герберт. Цвинтарні надгробки ; Генрі Воен. Суєта ; Джон Дайєр. Усіх непитущих – геть ; Тобіас Смоллет. Послухайте, браття спудеї ; Джоанна Бейлі. Останній лист ; Вільям Вордсворт. В який тяжкий полон узів нас світ ; Вальтер Скотт. Прощання з Музою ; Томас Мур. О, друже, не марнуй життя ; Едвард де Вер. Трудар, що лордів ґрунт оре, як віл ; Томас Едвард Браун. Багряні скелі ; Томас Гарді. Після мене ; Джон Бойл О’Райлі. Крик мрійливця ; Джозефіна Кермод. Присмерк ; Вільям Батлер Єйтс. Плавба до Візантії ; Хью Менай. На південь від мріянь.

 

Див. також №№ 1–3, 6, 8, 10.

 

ІV. ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО

 

1980

 

65. Художній образ як об’єкт поетичного перекладу / Сергій Ткаченко // Теорія і практика перекладу. – Київ : Вища шк., 1980. – Вип. 3. – С. 37–45.

Шифр НБУВ: Ж66273

 

1981

 

66. Звук і значення в сонетах Шекспіра та їх східнослов’янських перекладах / Сергій Ткаченко // Теорія і практика перекладу. – Київ : Вища шк., 1981. – Вип. 5. – С. 116–122.

Шифр НБУВ: Ж66273

 

1982

 

67. Шекспірів сонет: труднощі інтерпретації / Сергій Ткаченко // «Хай слово мовлено інакше…». Проблеми художнього перекладу : ст. з теорії, критики та історії худож. пер. – Київ : Дніпро, 1982. – С. 255–266.

Шифр НБУВ: Ва390229

 

1983

 

68. Перевод как творческое познание подлинника / С. І. Ткаченко // Теория и практика перевода. – Киев : Вища шк., 1983. – Вып. 9. – С. 3–10.

Шифр НБУВ: Ж66273

 

1984

 

69. Языковые средства индивидуально-авторской образности и их воссоздание в поэтическом переводе : [на материале сонетов Шекспира и их восточнославянских переводов] : дис. ... канд. филол. наук / Сергей Иванович Ткаченко ; Киев. гос. ун-т им. Т. Г. Шевченко. – Киев, 1984. – 215 с.

 

70. Drums and Pianos of African Poetry / Sergiy Tkachenko // News from Ukraine. – 1984. – № 2. – P. 6.

 

1985

 

71. Деталь і ціле у поетичному перекладі сонетів Шекспіра / Сергій Ткаченко // Теорія і практика перекладу – Київ : Вища шк., 1985. – Вип. 12. – С. 31–42.

Шифр НБУВ: Ж66273

 

1987

 

72. Метод і стиль у перекладі / Сергій Ткаченко // Теория и практика перевода. – Киев : Вища шк., 1987. – Вып. 14. – С. 21–26.

Шифр НБУВ: Ж66273

 

1988

 

73. «Прийди до мене, брате, у Москву…» : Сучасна українська поезія російською мовою / Сергій Ткаченко // Сузір’я : літ.-худож. зб. – Київ, 1988. Вип. 27. – С. 279–288.

Шифр НБУВ: Ж61535

 

1992

 

74. The Perestroika of Language Policy in Ukraine [Перебудова мовної політики в Україні] / Sergei Tkachenko // Language as Barrier and Bridge. – New York ; London : Univ. Press of America, 1992. – P. 67–71. – Англ. мовою.

 

75. The Role of Implicit Information in Translating United Nations Documents [Роль імпліцитної інформації при перекладі документів Орґанізації Об’єднаних Націй] / Sergei Tkachenko // Language as Barrier and Bridge. – New York ; London : Univ. Press of America, 1992. – P. 31–34. – Англ. мовою.

 

1994

 

76. Language as a Vehicle of Truth: the Responcibilities of the Media [Мова як спосіб передачі правди: відповідальність засобів масової інформації] / Sergei Tkachenko // Language and International Communication in an Agenda for Peace. –New York : United Nations, 1994. – Англ. мовою.

 

2001

 

77. Переклад чи... підрядник? : [про пер. Острозької Біблії, здійснений о. Рафаїлом Турконяком] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2001. – 12 трав. – С. 4.

 

2008

 

78. Бідний Джованні! : з приводу однієї перекладацької інтерпретації : [про пер. «Декамерону» Джованні Боккаччо, здійснений Василем Шклярем] / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2008. – № 11/12. – С. 159–174.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

79. Найвищу літературну премію – за… підрядник ? : критичні роздуми після чергової роздачі почесних нагород / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2008. – № 4. – С. 155–160.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

80. Художній переклад як віртуальна реальність / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2008. – 11 груд. – С. 4.

 

2009

 

81. А-ба-ба-га-ла-Гамлет: Шекспіріада, перверзія чи рекреація? : [про пер. «Гамлета» Вільяма Шекспіра, здійснений Юрієм Андруховичем] / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2009. – № 11/12. – С. 176–188

Шифр НБУВ: Ж26911

 

82. «Гріха нема. Вквітчавши скроні» : з приводу однієї перекрадацької інтерпретації : [про пер. «Декамерону» Джованні Боккаччо, здійснений Василем Шклярем] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – Київ, 2009. – № 9. – С. 21–30.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2010

 

83. Невловима поетка Емілі Дікінсон : [про пер. віршів Емілі Дікінсон укр. мовою] / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2010. – № 9/10. – С. 177–187.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2011

 

84. «Осіння пісня» як мірило перекладацької майстерности : [про поезію «Осіння пісня» Поля Верлена] / Сергій Ткаченко // Золота пектораль. – 2011. – № 1/2 (14/15). – С. 130–135.

Шифр НБУВ: Ж101273

 

85. Переклад як вияв емпатії / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2011. – № 7/8. – С. 184–189.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

86. Роль часопросторової перспективи в перекладі : [на матеріалі різномов. тлумачень одного вірша Артюра Рембо] / Сергій Ткаченко // Слово і час. – 2011. – № 7. – С. 77–82.

Розглядаються часові та просторові характеристики вірша «Відчуття» Артюра Рембо як визначальні елементи структури оригіналу і його перекладів українською, російською та англійською мовами. Відтворення художнього цілого першотвору значною мірою залежить від взаємодії цих двох чинників.

Шифр НБУВ: Ж27444

 

2012

 

87. Заповіт Альфонсіни Сторні : [про останній вірш відомої аргентин. поетеси] / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2012. – № 7/8. – С. 144–150.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

88. Поетичний переклад як винагороджувана жертовність : [комент. і пер. з анґл. віршів Марджорі Піктол : «Finis» ; «Екзиль» ; «Пісня» ; з нідерланд. віршів Якоба Корнеліса Блема : «Вулиця героїв» ; «Повернення додому» ; з фламанд. віршів Карела ван де Вустейне : «Знов у саду цвітіння айстр прощальне...» ; «Запах звірини у пущі, запах зіпрілого плоду...» ; «Із лісу – припізнілий стук сокири...»] / Сергій Ткаченко // Українська літературна газета. – 2012. – 24 лют. (№ 4). – С. 14.

 

89. Творчий тандем як проблема перекладу / Сергій Ткаченко // Ткаченко, Сергій. Оповіді від Сема. – Київ : Рада, 2012. – С. 159–172.

Про переклади віршів фризьких поетів, здійснені Юрієм Жлуктенком та Анатолієм Гризуном.

 

2013

 

90. Переклад поезії та поезія перекладу / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2013. – 16 трав. – С. 6–7.

Про досвід класиків українського літературного перекладу та видання авторських антологій перекладів.

 

2016

 

91. Дев’яте небо перекладацтва : [про очолюваний Тетяною Некряч Перекладацький семінар Проґрами ім. Джеймса Фулбрайта в Україні] / Сергій Ткаченко // Всесвіт. – 2016. – № 9/10. – С. 264–266.

Шифр НБУВ: Жс27966

 

92. Поет – учений – перекладач : [про творчість поета, пер. і науковця Анатолія Гризуна] / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2016. – 21 січ. – С. 13.

 

2019

 

93. Ще раз про перекладацький тандем / Сергій Ткаченко // Ткаченко Сергій. Невідомий Артюр Рембо. – Київ : Парламент. вид-во, 2019. – С. 178–184.

Про переклади віршів Артюра Ремба, здійснені Петром і Богданом Осадчуками.

 

2020

 

94. Перекладацтво як небезпечна професія / С. І. Ткаченко // Київ. – 2020. – № 1/2. – С. 174–181.

 

95. Трансцендентна сутність перекладу : [на матеріалі пер. з анґл. віршів Альфреда Теннісона : «Мірошникова донька» ; «Прощання» ; «Бий, бий, бий» ; «In Memoriam» ; «Коли помру» ; «Відплиття»] / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2020. – № 2. – C. 134–135. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=15560

 

2021

 

96. Перекладознавство: потреба зміни дослідницької парадигми / Сергій Ткаченко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. – 2021. – Вип. 1 (53). – С. 71–74.

Шифр НБУВ: Ж28079/Ін. філ.

 

97. Ще раз про естафету перекладів «Міст Мірабо» українською мовою // Літературний Чернігів. – 2026. – № 1. – C. 123–132. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=24246

Досліджуються переклади вірша Ґійома Аполлінера «Міст Мірабо» українською мовою. У тексті статті наведено власний переклад зазначеного вірша С. Ткаченком.

 

 

V. ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО

 

2006

 

98. Добра вість від Петра Сороки : [біблійні мотиви в денниковій творчості Петра Сороки] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2006. – № 6. – С. 52–59.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2007

 

99. Голос волаючого зі степу / Сергій Ткаченко // Бровченко В. Я. Німби над вишнями. Поезії 1989–2006 років / В. Я. Бровченко. – Київ : Укр. агентство інформації та друку «Рада», 2007. – С. 5–26.

Шифр НБУВ: ВА687132

 

2009

 

100. Найкраще воскресати у неділю / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2009. – № 3/4. – С. 180–184.

Про книгу Петра Сороки «Найкраще помирати в понеділок».

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2010

 

101. Панегірик романо-ґерманському Заходові / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2010. – 2 верес. – С. 3.

 

2012

 

102. «Лісові псалми» Петра Сороки: неокласика чи постметафізика / Сергій Ткаченко // Золота Пектораль. – 2013. – № 1/2. – С. 136–140.

Шифр НБУВ: Ж101273

 

103. Мить і вічність Володимира Бровченка : [аналіз поетич. творів Володимира Бровченка] / Сергій І. Ткаченко // Слово Просвіти. – 2013. – 13–19 черв. (№ 23). – С. 11.

 

104. Який корабель мав на увазі Артюр Рембо? / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2012. – № 2. – С. 141–146.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

2016

 

105. Література, яка завжди з нами / Сергій Ткаченко // Всесвіт. – 2016. – № 7/8. – С. 244–246 : фот.

Розглядається посібник «Антична література» авторства Юрія Ковбасенка – професора Київського університету ім. Б. Грінченка. Увага приділяється внеску Стародавньої Греції у світову культуру і літературу, а також конкретно україномовному варіанту підручника даної тематики.

Шифр НБУВ: Жс27966

 

106. Поет – учений – перекладач / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2016. – 21–27 січ. (№ 3). – С. 13 : портр. – Рец. на кн.: Гризун А. Перстень-зодіак : вірші. – Суми, 2015.

 

2017

 

107. Сковородинські настрої петриківського анахорета : [про зв’язки творчості Володимира Брюґґена і Петра Сороки] / Сергій Ткаченко // Харків. – 2017. – № 9. – С. 267–270. – URL: https://kharkiv-nspu.org.ua/wp-content/uploads/2018/02/Kharkiv_zhurnal_9_2017.pdf

 

2018

 

108. Смерть – це тільки початок : [про творчу спадщину письменника Петра Сороки] / Сергій Ткаченко // Українська літературна газета. – 2018. – 14 груд. – С. 20.

 

2021

 

109. Петро Сорока: неокласик чи постметафізик? / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2021. – № 1. – С. 117–125. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=17117

 

2025

 

110. Пристрасті довкола Анни Ахматової / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2025. – № 4. – С. 114–124. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=23978

 

 

VІ. КОМПАРАТИВІСТИКА

 

2019

 

111. Від Еміля Верхарна до Михася Ткача / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2019. – № 2. – С. 146–151. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=13702

 

2020

 

112. Від Джона Стейнбека до Валентини Мастєрової / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2020. – № 2. – С. 140–148. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=15560

 

113. Від Еміля Верхарна до Михася Ткача / Сергій І. Ткаченко // Київ. – 2020. – № 11/12. – С. 177–180.

Про творчість Михайла Михайловича Ткача – українського письменника, журналіста, головного редактора обласного журналу «Літературний Чернігів».

 

114. Торо – Пришвін – Сорока / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2020. – № 3. – С. 109–114. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=15899

 

2022

 

115. Від Джона Кітса до Теодозії Зарівної / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2022. – № 3. – С. 175–183.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2025

 

116. Емілі Дікінсон, Артюр Рембо та українська література / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2025. – № 3. – С. 101–115. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=23762

 

 

VІІ. КУЛЬТУРОЛОГІЯ

 

1990

 

117. Данс-макабр на краю провалля: нотатки про поточний кінорепертуар США / Сергій Ткаченко // Новини кіноекрана. – 1990. – № 2. – С. 14–15.

 

118. Світ реальний і вигаданий: кіно віддзеркалює життя чи навпаки? / Сергій Ткаченко // Новини кіноекрана. – 1990 – № 11. – С. 12–13.

 

1991

 

119. Від Івана Драґо до Івана Данко, або – Ми очима американського кіно / Сергій Ткаченко // Новини кіноекрана. – 1991. – № 1. – С. 9–10.

 

120. Термінатор-2: анатомія успіху / Сергій Ткаченко // Новини кіноекрана. – 1991. – № 10. – С. 12–13.

 

1992

 

121. Знайомтесь: Том Селлек / Сергій Ткаченко // Новини кіноекрана. – 1992. – № 6. – С. 2.

 

2002

 

122. Знайомтеся: поетеса і художниця Світлана Філоненко / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2002. – № 2. – С. 127–129.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2014

 

123. Поезія і живопис: діалог на рівні архетипів / Сергій Ткаченко // Ткаченко С. І., Копайгоренко В. В. Під знаком Ярила / С. І. Ткаченко, В. В. Копайгоренко. – Київ : Бізнесполіграф, 2014. – С. 129–132.

Шифр НБУВ: ВА781584

 

2017

 

124. Література – Переклад – Культура / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2017. – 20 серп. – С. 12–13.

 

2019

 

125. Річард Третій, Віктор Другий, Петро Перший. Драма триває / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2019. – № 4. – С. 185–189.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2024

 

126. Переклад і музика / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2024. – № 1. – С. 118–125. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=21552

 

 

VІІІ. ПУБЛІЦИСТИКА

 

2002

 

127. Загадки і таємниці чорного вівторка : [про трагіч. події в Нью-Йорку 11 верес. 2001 р.] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2002. – № 1. – С. 82–93.

Шифр НБУВ: Ж24366

2003

 

128. Демоґрафія і незалежність / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2003. – № 18. – С. 2.

 

129. Держава і мова / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2003. – № 10. – С. 2.

 

130. З могутніми пристрастями : [про роль Тараса Шевченка в житті автора] / Сергій Ткаченко // Київ. – 2003. – № 7/8. – С. 10–11.

Шифр НБУВ: Ж14227

 

131. Наш найдорожчий скарб – рідна мова / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2003. – № 16. – С. 2.

 

132. Нескорений оунівець Степлаґа : [про повстанську діяльність Володимира Караташа] / Сергій Ткаченко // Народна газета. – 2003. – № 9. – С. 5.

 

133. Пора будити глибинку / Сергій Ткаченко // Народна газета. – Кіровоград, 2003. – № 3. – С. 2.

 

134. Про рідну мову / Сергій Ткаченко // Народна армія. – 2003. – 8 листоп. – С. 7.

 

135. Реальність життя і вигадки Голлівуду / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2003. – № 25. – С. 2.

 

136. Слово про рідну мову / Сергій Ткаченко // Ятрань. – Київ, 2003. – № 3 – С. 5–8.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

137. Топоніми незалежної держави / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2003. – № 12. – С. 2.

 

138. «У нас теж були „дитячі хвороби”» / Сергій Ткаченко // Слобідський край. – Харків, 2003. – 20 верес. (№ 171). – С. 12

 

139. Що в імені тобі моєму? / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – [Голованівськ, Кіровоградська обл.], 2003. – № 14. – С. 2.

 

2004

 

140. «Ми боронили свою землю» / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2004. – 10 черв. – С. 3.

 

141. Могутній у пристрастях, муках, болях / Сергій Ткаченко // Тарас Шевченко в моєму житті. Розповіді. Статті. Нариси / упоряд. О. Шарварок ; наук. ред. М. Шудря. – Київ : Фенікс, 2004. – С. 312–314.

Шифр НБУВ: ВС39520

 

142. «Ятрань» – з Майданом! : [заява братів Сергія, Всеволода і Юрія Ткаченків – голов. ред., відп. ред. і засновника журн. «Ятрань» про солідарність із Майданом] // Українське слово. – 2004. – 1–7 груд. (№ 47). – С. 1.

 

143. «Ятрань» – вється круто! / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2004. – № 4. – С. 4–6.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2005

 

144. Ми, браття, козацького роду : [про козацькі витоки укр. ментальности і культури] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2005. – № 5. – С. 5–8.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

145. Помаранчева солідарність / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2005. – № 1. – С. 3.

Про зустріч Сергія Ткаченка з письменниками Джоном Апдайком, Салманом Рушді та Надін Ґордімер в Секретаріаті ООН у Нью-Йорку і розмову з ними про Помаранчеву революцію в Україні.

 

146. Помаранчева соліданість у Нью-Йорку : [зустріч Сергія Ткаченка з письменниками Джоном Апдайком, Салманом Рушді та Надін Ґордімер в Секретаріаті ООН у Нью-Йорку і розмову з ними про Помаранчеву революцію в Україні] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2005. – № 5. – С. 25–27.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2006

 

147. На часі «Вінграновські читання» : [про необхідність проведення наук.-просвітн. читань на батьківщині Миколи Вінграновського – в місті Первомайську на Миколаївщині, історично – Орлику] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2006. – 15 черв. – С. 1.

 

148. Про ґаллів, ґалатів і ґалілеян, або: хто ж кому «Рабінович»? : [відгук на статтю Ігоря Каганця «Засекречені ґалли»] / Сергій Ткаченко // Січеслав. – 2006. – № 1 (7). – С. 122–126.

Шифр НБУВ: Ж24974

 

149. Слово про рідну мову / Сергій Ткаченко // Боговиця : [часоп. каф. укр. літ., українознавства та методики їх навчання Уман. пед. ун-ту ім. Павла Тичини]. – 2006. – 2 черв. – С. 1.

 

150. Ятранській громаді – бути! / Сергій. Ткаченко // Ятрань. – 2006. – № 6. – С. 5–8.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2007

 

151. Від Ятрані до Славути : [дорож. нотатки літ.-мист. туру теренами Черкащини і Шевченкового краю] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2007. – № 7. – С. 133–138.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

152. Слово про рідну мову / Сергій Ткаченко // Культура і життя. – 2007. – 8 верес. (№ 32). – С. 4.

 

153. Фермопіли на Дніпрі, або Подвиг 97 упівців : [пам’яті головного командира УПА Василя Кука] / Сергій Ткаченко // Українське Слово. – 2007. – № 10–16 жовт. (№ 41). – С. 12.

 

154. Храм Золотого і Срібного Ключа : [релігій. та наук. уявлення про світобудову] / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2007. – № 7. – С. 5–7.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2008

 

155. Від княжого Трубайла – до козацької Малої Висі : [проза] / Всеволод Ткаченко, Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2008. – № 8. – С. 112–118.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

156. Літописець Ятранської землі : [життя і творчість прозаїка Миколи Ковальчука] / Сергій Ткаченко // Тернопільський оглядач. – 2008. – № 43 (53). – С. 12–13.

 

157. Метр і Маестро українського степу : [про поетич. і музич. творчість братів Володимира і Павла Бровченків] / Сергій Ткаченко // Народне слово. – [Кіровоград], 2008. – 22 трав. – С. 4.

 

158. Усе змішалося у домі нашім… : [кілька зауваг на захист укр. слова … і пер.] / Сергій Ткаченко // Культура і життя. – 2008. – 30 січ. (№ 5). – С. 2.

 

159. Це священне слово – Соборність / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2008. – № 8. – С. 5–6.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2009

 

160. Блатняк як форма тиранії / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2009. – 19–25 листоп. (№ 46). – С. 6.

 

161. Критикуючи помаранчевих, любіть Україну! / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2009. – 24–30 груд. (№ 51). – С. 1–2.

 

162. Українці глобальна нація : [про поетесу Тамару Журбу] / Сергій Ткаченко // Народне слово. – 2009. – 10 верес. – С. 10.

 

163. Хутір Надія – село Романівка – місто Чернігів / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2009. – № 9. – С. 107–117.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

164. Чотири дні і чотири ночі на Хуторі Надія / Сергій Ткаченко // Народне слово. – 2009. – 17 січ. – С. 10.

 

165. «Ятрань» як лицарський проект / Сергій Ткаченко // Ятрань. – 2009. – № 9. – С. 5–9.

Шифр НБУВ: Ж24366

 

2010

 

166. Майстер художнього слова : [про письменника Б. Бастюка] / Сергій Ткаченко // Золота пектораль. – 2010. – № 1/2. – С. 138–139.

Шифр НБУВ: Ж101273

 

2011

 

167. Бранець довгих степів : [письменник В. Полянецький] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2011. – 22 груд. – С. 10.

 

168. Мавка, що повернулася : [письменниця Ніна Горик] / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2011. – № 3. – С. 145–150.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

2012

 

169. Знайшовсь таки один козак : [про культур.-патріотич. діяльність композитора Павла Бровченка] / Сергій Ткаченко // Кіровоградська правда – 2012. – 4 трав. – С. 10.

 

170. Посягання на духовне надбання людства : [висловлення тривоги й обурення в зв'язку з ухваленням Верхов. Радою України проекту закону Ківалова – Колесніченка] / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2012. – 16–22 серп. (№ 33). – С. 5.

 

ІХ. КРИТИКА

 

2003

 

171. Патріарх літературного Поятрання : [про творчість письменника Миколи Ковальчука] / Сергій Ткаченко // Там, де Ятрань. – 2003. – 31 жовт. – С. 4.

 

172. Поети Надбужжя : [про творчість поетів Степана Шеврякова і Володимира Яремчука] / Сергій Ткаченко // Народне слово. – 2003. – 22 трав. (№ 53 ). – С. 5.

 

2007

 

173. Поклик степової криниці : [про кн. спогадів Володимира Бровченка «Вікнина»] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2007. – 1 лют. – С. 1.

 

174. Степова криниця Володимира Бровченка / Сергій Ткаченко // Маловисківські вісті. – 2007. – 27 черв. – С. 2–3.

 

2008

 

175. Незастиглий вогонь / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2008. – № 1/2. – С. 170–179. – Рец. на кн.: Сорока П. Застиглий вогонь. Денники 2006 року. – Тернопіль, 2007.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2009

 

176. Інтермеццо з Михайлом Коцюбинським / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2009. – № 3. – С. 150–156.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

177. Літературна критика чи базарна лайка? : [на захист журналіста Василя Чепурного від наклепницьких звинувачень письменника Володимира Базилевського] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2009. – 5 лют. – С. 6.

 

178. Літературний маршал центральноукраїнського степу : [про творчість поета Володимира Бровченка] / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2009. – 7 жовт. (№ 39). – С. 11.

 

179. Найкраще воскресати у неділю / Сергій Ткаченко. – Березіль. – 2009. – № 3/4. – С. 180–184. – Рец. на кн.: Сорока П. Знак серця. Денники 2008 року. – Тернопіль, 2009.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

180. Поет і народ : [про життя і творчість поета Володимира Бровченка] / Сергій Ткаченко // Вітчизна. – 2009. – № 1/2. – С. 138.

Шифр НБУВ: Ж22465

 

181. Прийдемо – завтра? / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2009. – № 9/10. – С. 152–157. – Рец. на кн.: Бровченко В. Завтра прийду. – Київ, 2009.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

182. Феномен братів Бровченків : [про творчість Володимира і Павла Бровченків] / Сергій Ткаченко // Українська музична газета. – 2009. – № 1. – С. 3 ; Культура і життя. – 2009. – 11 лют. (№ 6). – С. 4 ; Маловисківські вісті. – 2009. – 11 серп. – С. 3.

 

2010

 

183. Обережно: гомозаври : [про філософ.-цивілізацій. мотиви в поетич. творчості Петра Осадчука] / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2010. – № 7/8. – С. 171–178.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

184. Ходіння по водах / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2010. – № 3/4. – С. 176–181. – Рец. на кн.: Сорока Петро. Натщесерце. Денники 2009 року – Тернопіль, 2009.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2011

 

185. Бранець «довгих» степів : [про прозу Віктора Полянецького] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2011. – 22 груд. – С. 10.

 

186. Бровченкова Вікнина : [про кн. спогадів Володимира Бровченка «Вікнина»] / Сергій Ткаченко // Літературна Україна. – 2011. – 2 черв. – С. 7.

 

187. Оманлива простота : [передмова] / Сергій Ткаченко // Добко, Тетяна. З тобою і без Тебе : лірика / Тетяна Добко. – Київ : Темпора, 2011. – С. 5–16.

Шифр НБУВ: АО269259; Онищенко О. С. АО188

 

188. «Повернення Гелени до Парижа» : (Всеволод Ткаченко і журн. «Ятрань») / С. І. Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2011. – № 2. – С. 167–172.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

2011

 

189. Пролеґомени до нових одкровень : [про творчість Петра Сороки] / Сергій Ткаченко // Українська літературна газета. – 2011. – 1 лип. (№ 13). – С. 1.

 

2012

 

190. Благословення грядущому дню : [про збірку поета Володимира Бровченка «Завтра прийду»] / Сергій Ткаченко // Слово Просвіти. – 2012. – 3–9 трав. (№ 18). – С. 14.

 

191. Оманлива простота : [про поетесу Тетяну Добко] / Сергій Ткаченко // Ткаченко С. Пророки степу & апостоли лісу / Сергій Ткаченко. – Київ, 2012. – С. 117–122.

Шифр НБУВ: ВА756953

 

192. Уманський рондельєро : [про поета П. Поліщука] / Сергій Ткаченко // Дзвін. – 2012. – № 7. – С. 133–135.

Шифр НБУВ: Ж26476

 

2013

 

193. «Лісові псалми» Петра Сороки: неокласика чи постметафізика? / Сергій Ткаченко // Золота пектораль. – 2013. – № 1/2 (22/23). – С. 136–140.

 

2018

 

194. Смерть – це тільки початок : [про письменника Петра Сороку] / Сергій Ткаченко // Українська літературна газета. – 2018. – 14 груд. (№ 25). – С. 20 : фот.

 

2022

 

195. Слово про Михася Ткача / Сергій І. Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2022. – № 3. – С. 22: портр. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=19515

 

 

Х. ҐЕНДЕРНІ СТУДІЇ

 

2007

 

196. «Свічка ще горить...» : [про творчість поетеси Людмили Солончук] / Сергій Ткаченко // Українська музична газета. – 2007. – № 3 – С. 8.

 

2010

 

197. Невловима поетка Емілі Дікінсон / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2010. – № 9/10. – С. 177–187.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2012

 

198. Заповіт Альфонсіни Сторні / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2012. – № 7/8. – С. 144–150.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

199. Із затіння – на осоння : [заява з приводу демаршу Петра Сороки проти «жінок-літераторів»] / Сергій Ткаченко // Українська літературна газета. – 2012. – 24 серп. – С. 16.

 

2020

 

200. Від Джона Стейнбека до Валентини Мастєрової / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2020. – № 2. – С. 140–148. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=15560

 

2022

 

201. Від Джона Кітса до Теодозії Зарівної / Сергій Ткаченко // Березіль. – 2022. – № 3. – С. 175–183.

Шифр НБУВ: Ж26911

 

2025

 

202. Кілька слів про поезію Тетяни Добко / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2025. – № 2. – С. 11–14. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=23432

 

203. Пристрасті довкола Анни Ахматової / Сергій Ткаченко // Літературний Чернігів. – 2025. – № 4. – С. 114–124. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=23978

 

 

ХІ. ІНТЕРВ'Ю

 

2002

204. Перший райцентрівський щоквартальник : [розмова з голов. ред. журн. «Ятрань» Сергієм Ткаченком] / Сергій Ткаченко // Слово і час. – [Ульяновка, Кіровоградська обл.], 2002. – 6 серп. (№ 59). – С. 2.

 

2003

 

205. Співробітник ООН Сергій Ткаченко: У нас теж були «дитячі хвороби» / Сергій Ткаченко ; бесіду вів Василь Медвідь // Слобідський край. – 2003. – 20 верес. – С. 12.

 

2009

 

206. Глибинка – центр України / Сергій Ткаченко ; бесіду вів Василь Чепурний // Літературний Чернігів. – 2009. – № 2. – С. 150–155.

Шифр НБУВ: Ж68693

 

2013

 

207. «Я ще молодий – мені всього 61 рік» / Сергій Ткаченко ; розмову вів Петро Сорока // Українська літературна газета. – 2013. – 8 лют. (№ 3). – С. 8.

 

2017

 

208. Література – Переклад – Культура : [про сучасне перекладознавство] / Сергій Ткаченко ; спілкувався Петро Сорока // Літературна Україна. – 2017. – 20 лип. – С. 12 : портр.

 

2021

 

209. Кінець історії проголошувати ще рано / Сергій Ткаченко ; запитував Василь Бондар // Літературна Україна. – 2021. – 8 трав. – С. 6–7.

 

 

ПУБЛІКАЦІЇ ПРО ТВОРЧІСТЬ СЕРГІЯ ТКАЧЕНКА

 

2001

 

210. Піддубний, Сергій. «Сполучені мої вкраїнські штати» : [рец. на книгу Сергія Ткаченка «Ужинок осіннього поля»] / Сергій Піддубний // Народне слово. – 2001. – 7 серп. – С. 3.

 

211. Плюс-новини : [про вихід у світ книг Сергія Ткаченка «Сповідь правнука сільського писаря» і «Ужинок осіннього поля»] // Література-Плюс. – 2001. – Число 6 (31), серп. – С. 6.

 

2002

 

212. Капустін, В. Сповідь правнука : [відгук на книгу Сергія Ткаченка «Сповідь правнука сільського писаря»] / Володимир Капустін // Народна армія. – 2002. – 31 серп. – С. 8.

 

213. Ковальчук, Микола. Знайомтесь: нове видання «Ятрань» : [відгук на вихід у світ першого числа журн. «Ятрань»] / Микола Ковальчук // Прибузький вісник. – [Первомайськ, Миколаївщина], 2002. – 7 верес. – С. 2.

 

214. Мишоловка, Федір. Санта Клаус із Нью-Йорка : [про благодійницьку діяльність Сергія Івановича Ткаченка – збір коштів на закупівлю одягу для учнів-сиріт Ульяновського ПТУ № 11 Кіровоград. обл.] / Федір Мишоловка // Слово і час. – 2002. – 22 січ. – С. 7.

 

2003

 

215. Капустін, В. «Ятрань» : [відгук на вихід у світ другого числа журн. «Ятрань»] / Володимир Капустін // Народна армія. – 2003. – 19 верес. – С. 8.

 

216. Семененко-Руських, Ж. Другий – не гірший [відгук на вихід у світ другого числа журн. «Ятрань»] / Жанна Семененко-Руських // Прибузький вісник. – 2003. – 17 черв. (№ 49) – С. 4.

 

2004

 

217. Череватенко, Л. З глибини України : [про журн. «Ятрань»] / Леонід Череватенко // Літературна Україна. – 2004. – 21 жовт. – С. 6.

 

2005

 

218. Капустін, Володимир. З любов’ю до України : [відгук на вихід у світ кн. Сергія Ткаченка «Храм Дани»] / В. Капустін // Народна армія. – 2005. – квіт.

 

219. Лисогурська, Лариса. Голос глибинки [про журн. «Ятрань»] / Лариса Лисогурська // Прибузький вісник. – [Первомайськ, Миколаївська обл.], 2005. – 30 серп. – С. 3.

 

220. Степовичка, Леся. «Там в небі ще сія Сварога віщий знак» : [про поетич. творчість Сергія Ткаченка] / Леся Степовичка // Українська музична газета. – 2005. – № 2.

 

2006

 

221. Сорока, Петро. З вершин чужого світу : літературний портрет Сергія Ткаченка / Петро Сорока. – Тернопіль : СорокА, 2006. – 160 с. : іл.

Зміст: Кілька вступних зауваг ; Розділ перший. «Там – мій пролог, і там мій епілог…» ; Розділ другий. На перехресті світових доріг ; Розділ третій. З сусіднього поля, або В робітні поетичного перекладу ; Розділ четвертий. «Ятрань».

Шифр НБУВ: ВА685234

 

222. Дзюба, С. Ятранська громада / Сергій Дзюба // Сіверянський літопис. – 2006. – № 5. – С. 135.

Огляд публікацій журналу «Ятрань», зокрема про відгук Сергія Ткаченка на «Денники» Петра Сороки.

Шифр НБУВ: Ж14754

 

223. Луценко, А. На хвилі любови до рідної мови / А. Луценко // Уманська зоря. – Умань, 2006. – 21 черв. (№ 51). – С. 4.

Про відвідини Уманського педагогічного університету ім. П. Г. Тичини групою письменників на чолі з С. І. Ткаченком.

 

224. Павленко, Марина. Між зелених берегів : [про літ. часопис «Ятрань»] / М. Павленко // Літературна Україна. – 2006. – 30 берез. – С. 7

 

2007

 

225. Сорока, П. В. робітні поетичного перекладу / Петро Сорока // Зарубіжна література. – 2007. – № 14 [510]. – С. 6–12.

Про переклади Сергія І. Ткаченка з європейських поетів.

 

226. Сердюк, В. Погляд на Україну з Нью-Йорка / В. Сердюк // Культура і життя. – 2007. – 1 верес. (№ 31). – С. 3.

 

227. Світлик, О. Дух нонконформізму живе й перемагає! : [про літ.-мистец. і громад.-політ. часопис «Ятрань»] / Остап Світлик // Літературна Україна. – 2007. – 1 лют. – С. 6.

 

228. Тимченко, В. Храм Дани : [про творч. вечір поета-пер. Сергія І. Ткаченка у Нац. спілці письменників України] / Всеволод Тимченко // Літературна Україна. – 2007. – 13 верес. – С. 7.

 

2008

 

229. Грицюк, Олена. Чернігівське сузір'я галактики «Ятрань» : [про участь чернігів. письменників у творчому вечорі С. Ткаченка у Фонді культури з нагоди презентації його моногр. дослідж. «Сходження» і присудження йому Міжнар. премії імені Володимира Винниченка] / Олена Грицюк // Сіверянський літопис. – 2008. – № 5. – С. 143–144.

Шифр НБУВ: Ж14754

 

230. Дзюба, С. Поет-пророк Володимир Бровченко / С. Дзюба // Сіверянський літопис. – 2008. – № 5. – С. 140–143. – Рец. на книгу: Ткаченко, С. Сходження. Життя і творчість Володимира Бровченка. – Київ, 2008.

Шифр НБУВ: Ж14754

 

2009

 

231. Андрушко, Тетяна. Нова книга Сергія Ткаченка : [відгук на кн. Сергія Ткаченка «На острові»] / Андрушко Тетяна // Маловисківські вісті. – [Мала Виска, Кіровоградська обл.]. – 2009. – 5 серп.

 

232. Корінь, Антоніна. Хтось на Канари, а він – на Кайнару : [про третю поет. кн. Сергія Ткаченка «Храм Дани»] / Антоніна Корінь // Кіровоградська правда. – 2009. – 17 лют. (№ 12). – С. 5.

 

233. Лисенко-Єржиківська, Наталія. Презентація нової збірки : [відгук на кн. Сергія Ткаченка «На острові»] / Н. Лисенко-Єржиківська // Слово і час. – 2009. – № 12. – С. 115.

 

234. Топчій, Алла. Багатогранний світ поета : [відгук на кн. С. Ткаченка «На острові»] / А. Топчій // Українське слово. – 2009. – 5–11 серп. (№ 31). – С. 9.

 

2010

 

235. Лисенко-Єржиківська, Н. Музей гетьманства зібрав шанувальників : [відгук на кн. Сергія Ткаченка «На острові»] / Наталія Лисенко-Єржиківська // Українська музична газета. – 2010. – № 3 (77). – С. 11.

 

2015

 

236. Добко, Тетяна. Побратими високого духу : [про кн. Сергія Ткаченка і Василя Копайгоренка «Під знаком Ярила] / Тетяна Добко // Літературна Україна. – 2015. – 4 черв. – С. 14.

 

237. Кир’ян, Надія. Об’єдналися під знаком Ярила : [рец. на кн. Сергія Ткаченка і Василя Копайгоренка «Під знаком Ярила] / Надія Кир’ян // Слово Просвіти. – 2015. – 4–10 черв. (№ 22). – С. 13.

 

238. Мачульська, Олена. «Де слава, а де – слова...» : [про лекцію Сергія Ткаченка на тему «Володимир Бровченко: невизнаний майстер слова», прочитану на вечорі пам’яті Володимира Бровченка в Музеї літератури України] / Олена Мачульська // Літературна Україна. – 2015. – 28 трав. (№ 22). – С. 2.

 

2016

 

239. Гордон, Олександр. Під знаком бога ріднокраю : [рец. на кн. С. Ткаченка і В. Копайгоренка «Під знаком Ярила»] / Олександр Гордон // Культура і життя. – 2016. – 1 лип. – С. 11.

 

240. Гордон, Олександр. Під знаком Ярила : [рец. на кн. С. Ткаченка і В. Копайгоренка «Під знаком Ярила»] / Олександр Гордон // Харків. – 2016. – № 5. – С. 236–239.

 

2019

 

241. Ткаченко Сергій Іванович // Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського : офіц. сайт. – Дата публ.: 18.06.2019. – URL: https://nbuv.gov.ua/gifts/all?page=14

Про книги «Невідомий Артюр Рембо» (Київ, 2019), подаровані С. І. Ткаченком до фондів Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського і книгообміну.

 

242. О'Лір, Олена. Пером і пензлем: творче побратимство Сергія Ткаченка і Василя Копайгоренка / Олена О'Лір // Літературний Чернігів – 2019. – № 3. – С. 150–155. – URL: old.libkor.com.ua/frm/download.php?part=4&id=14154

 

2020

 

243. Ткаченко Сергій Іванович // Сучасні письменники Київської організації Національної спілки письменників України : довідник / упоряд. М. Морозенко. – Київ, 2020. – С. 277.

 

2022

 

244. Чередниченко, О. Переклад і перекладознавство в Незалежній Україні: підсумки та перпективи / О. Чередниченко // Стиль і переклад. – 2022. – Вип. 1 (8). – С. 18–81. – URL: http://www.library.univ.kiev.ua/ukr/host/10.23.10.100/db/ftp/univ/sip/sip_2022_08.pdf

Про С. І. Ткаченка. – С. 22–23, 30.

Шифр НБУВ: Ж74496

 

245. Cherednychenko, Oleksandr. Ranslation and Translation Studies in Independent Ukraine: Outcomes and Prospects / Oleksandr Cherednychenko ; translated from Ukrainian by Oleksandr Kalynychenko // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. – 2023. – Вип. 1 (54). – С. 5–11. – Англ. мовою. – URL: https://visnyk.if.knu.ua/uk/issue/view/278/284

Про С. І. Ткаченка. – С. 7, 9.

Шифр НБУВ: Ж28079/Ін. філ.

 

2023

 

246. Кафедра англійської філології і філософії мови. Історія кафедри // Київський національний лінгвістичний університет : [офіц. сайт]. – Дата публ.: 2023. – URL: https://urli.info/1oM5g

Про внесок доцента С. І. Ткаченка у розбудову кафедри.

 

247. Ткаченко Сергій – поет, перекладач, літературознавець // Національна спілка письменників України : біобібліогр. довід. / голов. ред. В. Клічак. – Київ : Укр. письменник, 2023. – С. 953.

 

2025

 

248. Добко, Т. В. Ткаченко Сергій Іванович / Т. В. Добко // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол.: І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ : Ін-т енциклопед. дослідж. НАН України, 2025. – URL: https://esu.com.ua/article-887530.

 

249. Emily Dickinson in Ukraine: A Reading and Conversation with Serge Tkachenko and Jane Wald / video by Taras Tkachenko // Amherst College. – 2025, Apr. 1. – URL: https://www.amherst.edu/academiclife/departments/russian/acrc/events/past-event-videos

Про поета і перекладача Сергія Ткаченка, його розмову з Джейн Вальд, виконавчими директорами Музею Емілі Дікінсон, родиною Джейн та Робертом Кайтер про переклади поезії Емілі Дікінсон в Україні. Амхерстський коледж (штат Массачусетс), 1 квітня 2025 р.

 

 

Бібліографію уклали:

Тетяна Добко,
доктор наук із соціальних комунікацій,
старший науковий співробітник,

Тетяна Гришина,
молодший науковий співробітник
відділу науково-бібліографічної інформації

 

Контактна інформація