Нові надходження до Австрійської бібліотеки

Філологічні науки. Художня література

1. Бахман Інгеборг. Синхрон / І. Бахман ; пер. з нім. В. Кам’янця – Чернівці: Книги ХХІ, 2016. – 208 с.

У п’ятьох оповіданнях Інґеборґ Бахман постають майстерно змальовані образи жінок, які живуть у світі абсурдної синхронності, паралельного послуговування мовами, співіснування досвідів та відчуттів.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7637

2. Мозер Ервін. Фантастичні історії на дабраніч : для дітей віком від 4 років / Ервін Мозер ; пер. з нім. Н. Ваховської. – Чернівці: Книги ХХІ, 2016. – 239 с.

Книжка Мозера "Неймовірні історії надобраніч" складена з найкращих оповідок та ілюстрацій із понад десяти його раніших книжок. У ній маленькі читачі зустрінуться з котом Ксав’є Хутрорудом, що полюбляє книжки, хвостатими пожежниками із Мишеграду, мовчазним мурахоїдом Джакомо з-під Ведмедінгтена та безліччю інших, веселих і кмітливих звірят. Знаєте, як навчити кенгуру їздити на лижах? А хто знайшов черепашачий скарб? І як на космічному качкольоті долетіти до зірок? Про це та більше дізнаєтеся з книжки...

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7640

3. Письменство Галичини в міжкультурній взаємодії / Ред. Тимофія Гавриліва. – Львів: ВНТЛ-Класика, 2015. – 328 с.

Спільна праця присвячена феноменові літератури в Галичині останньої третини XIX ст. – початку XX ст. у міжкультурній взаємодії, а також відлунню галицької теми в часи опісля. Задум цієї наукової праці народився 2011 року разом з новою плановою темою відділу української літератури Інституту українознавства імені Івана Крип’якевича Національної академії наук України, виконання якої припало на 2012-2014 роки. Книжка «Письменство Галичини в міжкультурній взаємодії» підсумовує ці три роки досліджень. Тематика й проміжні здобутки проговорювалися в численних дискусіях, публікаціях, конференціях, круглих столах.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7639

4. Рансмайр Крістоф. Хвороба Кітахари : роман / Крістоф Рансмайр ; пер. з нім. Максима Солодовника. – Київ: Видавництво Жупанського, 2016. – 328 с. – (Майстри світової прози).

«Хвороба Кітахари» — хронологічно третій роман у доробку Крістофа Рансмайра. Задум цього тексту виник ще у 80-ті, але вперше він вийшов друком 1995 року, адже найбільшою розкішшю у житті автор вважає можливість не поспішаючи працювати над текстом, шукаючи в мандрах найрізноманітнішими країнами відповідей на важливі питання. Відзначений 1996 року престижною європейською премією Aristeion і нині вже перекладений 16-ма мовами, роман «Хвороба Кітахари», за оцінкою часопису Literary Review, «на відміну від багатьох інших постмодерністських мозаїк, вражає серйозністю та неабиякою пристрастю». Неоднозначність, багаторівневість месиджу — невід‘ємна складова творчості видатного австрійця — відчуваються тут навіть гостріше, ніж у всесвітньо відомому «Останньому світі», даючи читачеві змогу по-справжньому заглибитись у пронизливу красу і своєрідну ліричність життя персонажів цього виразно кінематографічного тексту, який тільки на перший погляд може здаватися просто новим етапом авторської гри із жанром «альтернативної історії».

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7638

5. ШАГ 3 : Швейцария, Австрия, Германия : новая немецкоязычная литература / Гете-Институт, Министерство иностранных дел Германии ; пер. с нем. . – Москва : Гете-Институт, 2008. – 444 с. : ил.

«ШАГ 3» — это десять текстов современных театральных авторов из Германии, Австрии и Швейцарии. В книгу вошли пьесы «Власть насилия» Тиля Бриглеба, «Норд-Ост» Торстена Бухштайнера, «Шаг за шагом» Романа Должанского, «Тест» лукаса Барфуса, «Жизнь на площади Рузвельта» Дза Лоэра, «Урод» Маркуса фон Майенбурга, «Удар» Андреаса Файеля и Гезине Шмидт, «Protection» [«Спаси меня»] Ани Хаплинг, «Дело чести» Лутца Хюбнера, «Под давлением 1-3» Роланда Шиммельпфеннига, «Экстремалы» Фолькера Шмидта, «Куриная слепота»Дарьи Штоккер. Работы драматургов и переводчиков адресованы режиссерам, студентам, критикам и, прежде всего, театру.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7634

6. ШАГ 4 : Швейцария, Австрия, Германия : новая немецкоязычная литература / Гете-Институт, Министерство иностранных дел Германии ; пер. с нем. . – Москва : Гете-Институт, 2011. – 484 с. : ил.

«ШАГ 4» — это десять текстов современных театральных авторов из Германии, Австрии и Швейцарии. В книгу вошли пьесы «Дождь в Нойкёльне» Пауля Бродовски, «Путешествие Алисы в Швейцарию!» Лукаса Барфуса, «По имени Господин» Филиппа Лёле, «Воры» Дза Лоэра, «Камень» Маркуса фон Майенбурга, «В чрезвычайном положении» Фалька Рихтера, «Лив Штайн» Нино Харатишвили, «Золотой дракон» Роланда Шиммельпфеннига, «Кома» Фолькера Шмидта и Георга Штаудамера, «Корабль не придет» Нис-Момме Штомманн. Работы драматургов и переводчиков адресованы режиссерам, студентам, критикам и, прежде всего, театру.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7633

7. ШАГ 11+ : Швейцария, Австрия, Германия : новая немецкоязычная литература / Гете-Институт, Министерство иностранных дел Германии ; пер. с нем. . – Москва : Гете-Институт, 2015. – 448 с.

«ШАГ 11+» — это двенадцать текстов для детей и юношества, переведенных на русский язык, от современных театральных авторов из Германии, Австрии и Швейцарии. В книгу вошли пьесы «Принцесса и Пьер» Милены Баиш, «Хочу быть волком!» Беттины Вегенаст, «Называй меня Питер» Яна Фридриха, «А рыбы спят?» Йенса Рашке, «Без монет нет конфет» Йорга Изермайера, «Временно недоступен» Петры Вюлленвебер, «Первый урок» Йорга Менке-Пайцмайера, «Черное молоко, или Экскурсия в Освенцим» Хольгера Шобера, «Creeps» Лутца Хюбнера, «Ливия, 13» Кристины Риндеркнехт, «Ты видишь призраки!» Йорга Менке-Пайцмайера, «Чик. Гудбай, Берлин!» Вольфганга Херрндорфа, Роберта Коаль. Работы драматургов и переводчиков адресованы режиссерам, студентам, критикам и, прежде всего, театру.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7632

8. Шолль Сюзанна. Емма мовчить : роман / Сюзанна Шолль ; пер. з нім. Н. Ваховської. – Чернівці: Книги ХХІ, 2016. – 176 с.

Зустріч двох жінок, двох культур і двох доль, настільки відмінних, що й уявити собі годі: Емма з Відня та Зарема з Грозного. Одна – бабуся з дрібними, часто навіть дрібʼязковими повсякденними клопотами, друга – мати, яка бореться за гідне життя для себе і свого сина. Ця історія дозволяє нам уважніше поглянути туди, де наш світ змінюється.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7635

9. Шухтер Бернд. Пора вітрів : роман / Бернд Шухтер ; пер. з нім. О. Григоренко. – Чернівці: Книги ХХІ, 2016. – 152 с.

Безтурботне дитинство означає любити футбол, цікаві вислови і відпустки в Південному Тіролі. А наслідком випадково розбитого вікна може стати не лише покарання, але й дивна дружба, що змусить бачити історію й політику в цілком буденних речах. Лукас, звичайний підліток з Інсбрука, знайомиться з відлюдькуватим Йозефом Ланером і дізнається від нього не тільки про історію рідного міста, але й Південного Тіролю, що досі був для хлопця тільки краєм ласощів і місцем відпочинку. У своєму романі Бернд Шухтер зображує зустріч Лукаса з історією в особі Йозефа Ланера і розкриває конфлікти у минулому, вирішення яких приносить благодатна пора вітрів.

Шифр зберігання книги у фонді Австрійської бібліотеки: Österr. Bibl. № 7636

Контактна інформація

Читальний зал
"Австрійська бібліотека"
Голосіївський пр., 3, 2-й поверх, к. 312.
+38 (044) 525-8642
9.15 - 20.00 (понеділок - п'ятниця)
Віддiл міжнародної інформації та зарубіжних зв`язків